Примеры употребления "entièrement à charge" во французском

<>
Il a une grande famille à charge. He has a large family to support.
L'âme qui désire que Dieu se rende entièrement à elle, doit se rendre entièrement à lui sans rien garder pour elle. The soul that desires God to surrender himself to it entirely must surrender itself entirely to him without keeping anything for itself.
Il a quatre enfants à charge. He has four children to provide for.
Celui-ci est entièrement à vous. This one's all yours.
Consacre-toi entièrement à tes obligations. Devote your whole attention to your duties.
Celui-ci est entièrement à toi. This one's all yours.
Un capitaine est en charge de son navire et de son équipage. Captains have responsibility for ship and crew.
Le feu détruisit entièrement le bâtiment. The fire consumed the whole building.
Jason, qui était en charge du projet, a été renvoyé pour cause de corruption. Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
Je suis d'accord avec lui dans une certaine mesure, mais pas entièrement. I agree with him to a certain extent, but not entirely.
Il a pris la charge de l'entreprise de son père. He has taken charge of his father's company.
Il est difficile de trouver un flipper entièrement mécanique. De nos jours, ils sont tous électroniques. It's hard to find a totally mechanical pinball machine. These days, they're all electronic.
Ne vous inquiétez pas. Je m'en charge. Don't worry. I'll do it.
La solvabilité est entièrement une affaire de tempérament et non de salaire. Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
Mysql prend en charge plusieurs tables. MySQL loads several tables.
Mon opinion est entièrement différente de la vôtre. My opinion is entirely different from yours.
Aucune charge ne sera retenue contre vous. No criminal charges will be filed against you.
Les circonstances nous sont entièrement favorables. Circumstances are entirely favorable to us.
La femme prit en charge le poivrot comme s'il était un enfant. The woman managed the drunk as if he were a child.
La bombe atomique a entièrement détruit la ville d'Hiroshima. The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!