Примеры употребления "en un temps record" во французском

<>
On n'a pas encore trouvé un algorithme qui puisse résoudre ce problème en un temps polynomial. No algorithm that can solve this problem in polynomial time has been found yet.
Je ne peux pas terminer le travail en un temps aussi court. I can't finish the job in such a short time.
Je ne connais pas encore mon adresse, je vais habiter un temps chez mon ami. I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while.
Je vais le mettre en route en un clin d'œil. I'll have it up and running in no time.
Il fait un temps horrible aujourd'hui. It is terrible weather today.
La valeur de l'action a baissé de moitié en un mois. The price of the stock declined by half in a month.
Un temps chaud et humide augmente le nombre de crimes. Warm and humid weather increases the number of crimes.
Vous aurez beau étudier de toutes vos forces, vous n'arriverez pas à maîtriser l'anglais en un an ou deux. No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two.
Il fut un temps où le roi vivait dans ce palais. The king once lived in that palace.
L'eau atteignit la poutre du pont en un instant. The water came up to the bridge girder in a second.
Tu es un imbécile de sortir par un temps pareil. You are an idiot to go out in this weather.
Tom s'est rendu maître de la situation en un instant. Tom was master of the situation in no time.
Il fait un temps magnifique, n'est-ce pas ? Beautiful day, isn't it?
S'étant efforcé de s'imposer la croyance en un système contre lequel la raison se rebelle, il la nomme déplaisamment raison humaine, comme si l'homme pouvait se donner raison à lui-même. Having endeavoured to force upon himself the belief of a system against which reason revolts, he ungratefully calls it human reason, as if man could give reason to himself.
Nous sommes dans le creux des affaires, on s'en sort à peine, c'est pourquoi nous n'avons pas la possibilité de prendre un temps partiel. We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
En un sens, la vie est cruelle. Elle garde en réserve des problèmes majeurs pour chacun d'entre nous. In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
Dans un temps de mensonge universel, dire la vérité est un acte révolutionnaire. In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act.
Mon père transforma son garage en un bureau. My father converted a garage into a study.
Il fait un temps de chien What horrible weather.
Et en un jour, ils furent en France. Within one day, they were in France.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!