Примеры употребления "en tout et pour tout" во французском

<>
Un homme peut connaître le prix de tout et la valeur de rien. A man can know the price of everything and the value of nothing.
C'est pourquoi le gouvernement Étasunien s'est pourvu en justice pour protéger le droit des femmes et des filles de porter le hijab, et pour punir ceux qui voudraient l'interdire. That is why the U.S. government has gone to court to protect the right of women and girls to wear the hijab, and to punish those who would deny it.
Sur les dictionnaires il n'y a que de la poussière, en tout cas sur les miens. On the dictionaries there's nothing but dust, at least on mine.
Merci pour tout ce que tu as fait pour moi cette fois-là. Thank you for all you did for me that time.
Tout le monde sait tout et personne ne sait rien ! Everybody knows everything but nobody knows anything.
On ne meurt qu'une fois et pour un bon bout de temps. We die only once, and for such a long time.
Il y avait dix œufs en tout. There were ten eggs in all.
Cette boîte est trop petite pour tout contenir. That box is too small to hold all these things.
Nous nous pardonnons tout et rien aux autres hommes. We forgive ourselves everything and nothing to others.
Elle perdit son chemin, et pour comble de malchance, il se mit à pleuvoir. She lost her way and on top of that it began to rain.
On doit faire de son mieux en tout. One must do one's best in everything.
Je le félicite, je félicite le Gouverneur Palin pour tout ce qu'ils ont fait. Et je me réjouis de travailler avec eux pour renouveler la promesse de cette nation dans les mois à venir. I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
La démocratie est le gouvernement du peuple, par le peuple, et pour le peuple. Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
En tout, l'excès est un vice. In all matters, excess is a vice.
Elle est charmante pour tout ça. She is charming for all that.
Mais, pour ne pas les scandaliser, va à la mer, jette l'hameçon, et tire le premier poisson qui viendra ; ouvre-lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends-le, et donne-le-leur pour moi et pour toi. But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
En tout cas, je vous informerai lorsqu'il vient. In any case, I'll inform you when he comes.
Il s'emballe pour tout ce qu'il commence à faire. He really gets into anything he tries.
Sa valeur était soutenue de toutes les autres grandes qualités : il avait un esprit vaste et profond, une âme noble et élevée, et une égale capacité pour la guerre et pour les affaires. To his valour he added a most exquisite genius and understanding, grandeur of mind, and a capacity equally turned for military or civil affairs.
Donnez en tout le meilleur de vous. Do your best in everything.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!