Примеры употребления "en termes plus clairs" во французском

<>
Votre montre est semblable à la mienne en termes de forme et de couleur. Your watch is similar to mine in shape and color.
Vois la vie en termes de pouvoir. See life in terms of power.
En termes de salaire, le poste est super. In terms of salary, that job is fantastic.
Londres diffère de Tokyo en termes de climat. London is different from Tokyo climatically.
En termes de rémunération, est-ce un bon poste ? In terms of the pay you will get, is this a good job?
Il pense tout en termes d'argent. He thinks of everything in terms of money.
Il voit tout en termes d'argent. He sees everything in terms of money.
Il pense à n'importe quoi en termes de profits. He thinks of everything in terms of profit.
La valeur d'une bonne éducation ne peut se mesurer en termes d'argent. The value of a good education cannot be measured in terms of money.
Il pense à tout en termes d'argent. He thinks of everything in terms of money.
L'article traite le problème en termes d'éthique. The paper discusses the problem in terms of ethics.
Considérez la vie en termes de pouvoir. See life in terms of power.
Une femme pense à tout en termes d'argent. A woman thinks of everything in terms of money.
En libérant la pensée de son objet, Descartes a permis de considérer ce dernier en termes exclusivement mécaniques, réouvrant la voie à la science, étouffée depuis plus de quinze siècles sous l'ineptie religieuse. Through freeing thought from its object, Descartes enabled the viewing of the latter in only mechanical terms, reopening the way to science, suffocated for more than fifteen centuries under religious nonsense.
En l'an 2000, le système de santé français avait été choisi par l'OMS comme le plus performant en termes de dispensation et d'organisation des soins de santé. In the year 2000, the French health system had been selected by the WHO as the best performing in terms of dispensing and organizing healthcare.
Nancy a été en bons termes avec ma sœur pendant plus de cinq ans. Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.
Qu'est-ce qui rend compte du fait que les femmes vivent plus longtemps que les hommes ? What accounts for the fact that woman outlive men?
Je suis conscient que certains mettent en doute ou justifient les événements du 11 septembre. Mais soyons clairs : al Qaeda a tué presque 3000 personnes ce jour-là. I am aware that some question or justify the events of 9/11. But let us be clear: al Qaeda killed nearly 3,000 people on that day.
Ils sont en bons termes les uns avec les autres. They are on good terms with each other.
Le Mahjong est un des jeux les plus intéressants. Mahjong is one of the most interesting games.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!