Примеры употребления "en sorte de" во французском

<>
Pouvez-vous faire en sorte de fermer la porte ? Can you get the door to shut?
Peux-tu faire en sorte de fermer la porte ? Can you get the door to shut?
Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour faire en sorte que vos enfants soient en sécurité. I'll do everything within my power to make sure your children are safe.
Quelle sorte de déodorant préférez-vous, en aérosol ou à bille ? What kind of deodorant do you prefer, spray or roll-on?
Penses-tu que tu puisses faire en sorte que les choses continuent à fonctionner jusqu'à ce que je revienne ? Do you think you can manage to keep things going until I get back?
Une nouvelle sorte de balle avait été inventée. A new kind of bullet had been invented.
Elle pensait qu'elle pouvait faire en sorte qu'il l'apprécie. She thought she could get him to like her.
Quelle sorte de personne pensez-vous que je sois ? What kind of person do you think I am?
Je fis en sorte que les enfants qui avaient oublié leur crayon rouge viennent en emprunter un. I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one.
Que tu viennes et dises maintenant cette sorte de chose équivaudrait à jeter de l'huile sur le feu. For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire.
Nous pouvons faire en sorte que le monde s'arrête. We can make the world stop.
Il sait parler une sorte de chinois, mais il ne sait pas parler mandarin. She can speak a type of Chinese, but she can't speak Mandarin.
Il a essayé de faire en sorte que je l'aide. He tried to get me to help him.
À la manière des fats, il larde ses phrases de mots anglais mal digérés. Une sorte de dandy raté, auquel il manquerait la classe. In the style of conceited people, he lards his sentences with ill-digested English words. A kind of failed dandy, deprived of class.
Parle distinctement et fais en sorte d'être entendu. Speak clearly and make yourself heard.
Quelle sorte de travail ferez-vous ? What kind of work will you do?
Faites en sorte que ce problème soit réglé pour demain. See to it that this problem gets fixed by tomorrow.
Tu penses que tout ça est une sorte de canular ? You think this is all some kind of joke?
La richesse vient à ceux qui font en sorte que les choses arrivent, pas à ceux qui laissent les choses arriver. Wealth comes to those who make things happen, not to those who let things happen.
Un androïde est une sorte de robot. An android is a kind of robot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!