Примеры употребления "en rien du tout" во французском

<>
Ses paroles ne m'apprennent rien du tout. His words convey nothing at all to me.
Si tu n'as rien de gentil à dire, ne dis rien du tout. If you don't have anything nice to say, don't say anything at all.
Darcy ne dit rien du tout. Darcy said nothing at all.
Je ne vois rien du tout de mon oeil droit. I can't see anything with my right eye.
Elle s'excite pour rien du tout. She gets herself worked up over every little thing.
Durant trois semaines, il ne mangea rien du tout. For three weeks, he ate nothing at all.
Une résolution sur un compromis restreint est préférable à rien du tout. A watered down compromise resolution is better than none at all.
Tu ne connais rien du monde. You know nothing of the world.
Des repas onéreux ne compensent en rien le manque de sommeil. Expensive meals can't compensate for lack of sleep.
À vrai dire, cette affaire ne la concernait pas du tout. To tell the truth, this matter does not concern her at all.
Je ne connais rien du Japon. I don't know anything about Japan.
L'astronomie n'est en rien une nouvelle science. Astronomy is by no means a new science.
Tu devrais admettre que Tom ne nous aiderais pas du tout. You should assume that Tom won't help us at all.
Je n'ai compris rien du séminaire d'aujourd'hui. I didn't understand anything at today's seminar.
Cette affaire ne te concerne en rien. This issue has nothing to do with you.
Je ne peux plus du tout supporter ses mauvaises manières. I cannot put up with his bad manners any longer.
Ça n'est en rien utile. This doesn't serve any purpose.
Je n'ai pas du tout peur des serpents. I'm not in the least afraid of snakes.
Crier à ton ordinateur n'aidera en rien. Shouting at your computer will not help.
Il ne me croit pas du tout. He doesn't believe me at all.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!