Примеры употребления "en passant par" во французском

<>
Il rentra à la maison en passant par Hong Kong. He returned home by way of Hong Kong.
J'ai fait de la randonnée de l'Espagne jusqu'à Paris en passant par les Pyrénées. I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
Un garçon m'a dérobé mon sac en passant à vélo. A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.
Il me fit signe de la tête en passant. He nodded to me as he passed.
Il me fit un signe de la tête en passant. He nodded to me as he passed.
Ils communiquent par gestes. They communicate with each other by gesture.
J'ai peur rien qu'en passant près de lui. I get scared just walking past him.
Il était énervé par le meurtre de ses camarades. He was angered by the murder of their comrades.
Les années passant, elle devenait de plus en plus belle. She became more and more beautiful as she grew older.
Nos vies sont déterminées par notre environnement. Our lives are determined by our environment.
Le temps passant, tu le comprendras. You will understand it as time passes.
La première fois que tu rencontres une personne, tu devrais être attentif à la proximité avec laquelle tu te tiens par rapport à elle. The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
Un passant innocent fut abattu en plein jour. An innocent passer-by was shot dead in broad daylight.
Je paierai par chèque. I'll pay by cheque.
Un passant a filmé la brutalité policière à l'aide de son téléphone portable. A bystander videotaped the police beating using their cell phone.
Fred fit peindre la barrière par son petit frère. Fred had his little brother paint the fence.
Le temps passant, vous le comprendrez. You will understand it as time passes.
Elle m'attrapa par le bras et me retint d'aller chez moi. She caught me by the arm and stopped me from going home.
Sa conduite lui fut dictée par l'esprit de groupe. He was actuated by community spirit.
Lorsque vous naviguez sur la toile, vous pouvez être pisté par des sites. When you surf the web, you may be tracked by websites.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!