Примеры употребления "en manière de" во французском

<>
Je l'ai dit en manière de plaisanterie. I said it as a joke.
J'aime votre manière de parler. I like the way you talk.
Pourquoi n'aimez-vous pas sa manière de parler ? Why do you dislike his way of speaking?
Elle n'aime pas ma manière de parler. She doesn't like the way I speak.
C'est vraiment la meilleure manière de procéder. This is definitely the best way.
C'est difficile pour un vieil homme de changer sa manière de vivre. It's hard for an old man to change his way of living.
J'ai vraiment aimé sa manière de chanter. I really liked his style of singing.
La manière de voir par la Foi est de fermer l'Oeil de la Raison : la lumière du matin apparaît plus clairement quand on éteint sa bougie. The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.
Elle conçut une bonne manière de faire de l'argent en utilisant Internet. She came up with a good way of making money by using the Internet.
Je ne peux pas supporter sa manière de cracher. I can't put up with the way he spits.
Connaissez-vous la manière de prononcer ce mot ? Do you know how to pronounce this word?
Sa manière de parler me tape sur les nerfs. Her manner of speaking gets on my nerves.
Sa manière de penser se base sur son expérience. His ideas are based on his experience.
Une manière de se suicider est de faire un saut de l'ange depuis une tour. One way of committing suicide is by taking a swan dive off a tall building.
J'ai entendu dire qu'une manière de rester en bonne santé est d'éviter de manger de la nourriture contenant des ingrédients imprononçables. I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.
Cette manière de parler est typique venant de lui. That way of talking is typical of him.
Laissez-moi vous présenter une nouvelle manière de faire cela. Let me introduce you to a new way of doing that.
La seule manière de le maîtriser est de le laisser penser qu'il obtient ce qu'il désire. The only way to handle him is to let him think he is having his own way.
À Singapour, une manière de punir les criminels est de les fouetter. In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
Je ne peux pas vraiment dire que ma mère cuisine bien. Pour l'assaisonnement aussi, je préfère la manière de cuisiner de ma femme. Mais malgré cela, je veux qu'elle m'apprenne. Qu'elle m'apprenne ce goût de mon enfance. I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!