Примеры употребления "en défaveur auprès de" во французском

<>
La femme de Tim a beaucoup insisté auprès de lui pour qu'il l'emmène à Paris. Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
Il cherche conseil auprès de son oncle quand il a des soucis. He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble.
Elle s'assit auprès de lui et écouta tranquillement. She sat next him and listened quietly.
Puis-je m'asseoir auprès de toi ? May I sit next to you?
Je m'assis auprès de lui. I sat down next to him.
Elle était assise auprès de lui, les yeux fermés. She sat next him with her eyes closed.
Il s'est excusé auprès de nous de son retard. He apologized to us for being late.
Depuis qu'il a rompu avec elle, elle n'a cessé de lui vomir dessus auprès de tous ses amis. Ever since he broke up with her she's been talking trash about him to all her friends.
Elle s'excusa auprès de son père pour être rentrée si tard. She apologized to his father for coming home late.
Il s'excusa auprès de l'employée. He apologized to the employee.
Puis-je m'asseoir auprès de vous ? May I sit next to you?
S'il vous plait excusez mon absence auprès de votre mère. Please make my excuses for absence to your mother.
Elle s'est assise auprès de lui et a écouté tranquillement. She sat next him and listened quietly.
Il s'excusa auprès de l'employé. He apologized to the employee.
Il n'est pas nécessaire de prendre conseil auprès de lui si tu ne veux pas. There is no need to take his advice if you don't want to.
C'était le genre d'enfant qui frimait toujours auprès de ses camarades. He was the kind of kid who was always showing off to his classmates.
Si tu avais pris conseil auprès de moi, tu ne te trouverais pas dans de tels ennuis. If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.
J'ai entendu dire qu'il avait toute une réputation auprès des connaisseurs de café. I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.
Je pensais le tenir dans un coin, mais il fit alors un mouvement inattendu et renversa complètement la situation en ma défaveur. I thought I had him in a corner, but then he pulled an unexpected move and completely turned the tables on me.
Tom devint populaire auprès des adolescents dès qu'il fit ses débuts à l'écran. Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!