Примеры употребления "en considération de" во французском

<>
Nous prendrons vos sentiments en considération. We will take your feelings into account.
Avant de se lancer dans ce genre de thérapie, les souhaits de la patiente elle-même doivent être soigneusement pris en considération. Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
Je crois que c'est normal que tu prennes ce sujet en considération. I think it natural that you should take the matter into consideration.
Tu dois prendre son manque d'expérience en considération. You must make allowance for his lack of experience.
La première chose que tu dois prendre en considération est le temps. The first thing you have to take into consideration is time.
Il me semble naturel que tu prennes l'affaire en considération. I think it natural that you should take the matter into consideration.
Le défenseur pria le juge de prendre en considération l'âge de l'accusé. The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
Nous avons pris votre proposition en considération et nous avons décidé que nous ne sommes pas en mesure de réduire le prix. We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
C'est quelque chose à prendre en considération. This is something to consider.
On doit prendre son manque d'expérience en considération. You must make allowance for his lack of experience.
En prenant tout en considération, elle est une assez bonne épouse. All things considered, she is a fairly good wife.
Ils ont pris chaque possibilité en considération. They took every possibility into consideration.
Vous devez prendre son manque d'expérience en considération. You must make allowance for his lack of experience.
Nous devons prendre ce problème en considération. We have to take this problem into consideration.
Sa proposition mérite d'être prise en considération. His proposal is worthy to be considered.
Par considération pour les autres, veuillez ne pas fumer. In consideration of others, please don't smoke.
En conséquence, il est indéniable que la discipline, importante, et l'éducation morale ont été négligées. En octroyant une importance excessive à la réussite des études, de nombreux parents en ont oublié les règles de vie sociale de base telle que la considération pour les autres. As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
Merci d'avance pour toute la considération que vous porterez à notre requête. Thank you very much for the consideration you will give to our request.
Dans toute décision que l'on prend il y a une considération d'options. In any decision one makes there is a weighing of options.
Vous devez les traiter avec davantage de considération. You must treat them with more consideration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!