Примеры употребления "employer grands moyens" во французском

<>
Je demande aux scientifiques de notre pays, ceux qui nous ont donné les armes nucléaires, de désormais mettre leurs grands talents au service de la cause de l'humanité et de la paix mondiale : de nous donner les moyens de rendre ces armes nucléaires impuissantes et obsolètes. I call upon the scientific community in our country, those who gave us nuclear weapons, to turn their great talents now to the cause of mankind and world peace: to give us the means of rendering these nuclear weapons impotent and obsolete.
Vous devez employer des outils. You have to use tools.
Les petits secrets font les grands mensonges. Small secrets make big lies.
Ne vis pas au-dessus de tes moyens. Do not live above your income.
Elle lui recommanda de ne pas employer trop de sel mais il refusa de l'écouter. She advised him not to use too much salt, but he wouldn't listen to her.
Les grands hommes sont presque toujours de mauvais hommes, même lorsqu'ils exercent une influence et non une autorité. Great men are almost always bad men, even when they exercise influence and not authority.
Je gagnerai, quels que soient les moyens que cela requière. I'll win using whatever means it takes.
L'entreprise veut employer vingt personnes. The company wants to employ 20 people.
Tous les membres de sa famille sont grands. His family are all tall.
Plusieurs milliers de gens n'avaient plus de moyens de transport à cause de l'accident. Several thousand people were deprived of transportation by the accident.
Elle lui a recommandé de ne pas employer trop de sel mais il a refusé de l'écouter. She advised him not to use too much salt, but he wouldn't listen to her.
Les grands esprits pensent de la même manière. Great minds think alike.
Pensez-vous que je devrais m'y rendre par mes propres moyens ? Do you think I should go by myself?
Je confectionne de la pana cotta sans employer de gélatine. I make panna cotta without using gelatin.
Je ne peux résister à l'attrait des grands profits. I could not resist the lure of great profits.
Mon père n'avait pas les moyens de s'acheter une voiture quand il était jeune. My father couldn't afford a car, when he was young.
Combien d'employées de maison est-ce que la dame veut employer ? How many maids does that lady want to employ?
Il n’y a rien, après tout, de comparable à la danse; je la regarde comme un des plus grands raffinements de la civilisation. There is nothing like dancing after all. I consider it as one of the first refinements of polished society.
Dès que j'en ai les moyens, je prévois de voyager autour du monde. As soon as I can afford it, I plan to travel around the world.
Lorsque je suis sorti de prison, je ne pouvais trouver un emploi où que ce soit près de chez moi, car personne ne voulait employer un ex-détenu. When I got out of prison, I couldn't find a job anywhere near my home since no one would hire an ex-con.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!