Примеры употребления "effets secondaires" во французском

<>
L'un de ses effets secondaires est la déficience visuelle. This has visual impairment as a side effect.
Les effets secondaires possibles incluent des troubles de la vision et un souffle court. Possible side effects include blurred vision and shortness of breath.
Quel est l'effet secondaire ? What's the side effect?
J'ai besoin de caisses en carton pour empaqueter mes effets. I need some cardboard boxes to pack my possessions.
La fonction n'a pas d'effets secondaires. The function has no side effects.
Les effets du petit déjeuner étaient encore dans l'évier. The breakfast dishes were still in the sink.
Par conséquent, la probabilité est que l'ensemble de la théorie ou doctrine de ce qui est appelé rédemption a été à l'origine fabriqué de toutes pièces afin de faire avancer et de bâtir par-dessus toutes ces rédemptions secondaires et pécuniaires The probability, therefore, is, that the whole theory or doctrine of what is called the redemption was originally fabricated on purpose to bring forward and build all those secondary and pecuniary redemptions upon.
Veux-tu me garder mes effets de valeur, s'il te plait ? Will you keep my valuables for me, please?
Ce médicament n'a pas d'effets secondaires This medicine does not have side effects.
Les effets sur la santé de l'utilisation du téléphone cellulaire sont encore incertains. The jury's still out regarding the health effects posed by cell phone use.
Ce remède n'a pas d'effets secondaires. This medicine has no harmful side-effects.
Les effets sont réversibles. The effects are reversible.
J'aime les films de Terminator parce que les effets spéciaux sont fantastiques. I like the Terminator films because the special effects are fantastic.
À l'échelle de l'atome, on observe des effets quantiques que la mécanique classique ne peut expliquer. At the atomic scale we observe quantum mechanical effects that can not be explained by classical mechanics.
Benson et Holmes ont analysé les effets psychologiques de l'insémination artificielle chez les parents. Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
Y aura-t-il des effets permanents ? Will there be permanent effects?
Plus le corps est petit, plus probablement la personne souffrira des effets néfastes de radiations. The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
Des années à courir le marathon ont eu des effets négatifs sur mes genoux. Years of running in marathons have taken a toll on my knees.
Le café peut avoir des effets néfastes pour l'estomac. Coffee may have a bad effect on the stomach.
67% de ceux qui n'ont jamais fumé ont dit qu'ils s'inquiétaient des effets sur la santé de la fumée passive. 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!