Примеры употребления "droits des successions" во французском

<>
Les droits des individus sont importants dans une société libre. The rights of the individual are important in a free society.
La loi constitue une attaque en règle contre les droits des consommateurs. This legislation constitutes a full-fledged attack on consumer rights.
Les droits des femmes sont des droits de l'homme. Women's rights are human rights.
Nous sommes en comité ayant trait à la protection des droits de l'enfant. We are in commission concerning the protection of children's rights.
Le premier des droits de l'homme, c’est de fermer sa gueule !!! The first of human rights is to shut up!!!
Il croyait que les noirs pouvaient gagner leur combat pour l'égalité des droits sans avoir recours à la violence. He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
L'état ne devrait pas supprimer des droits civiques, il devrait les protéger ! The state shouldn't get rid of civil rights, it should protect them!
Faire de la solidarité et de l’égalité des droits la pierre angulaire de l'action publique. Make solidarity and equal rights the cornerstone of public policy.
N'ajoutez pas des phrases de sources qui ne sont pas libres de droits d'auteur. Don't add sentences from copyrighted sources.
Ce magazine est à destination des adolescents. That magazine is aimed at teenagers.
Tom avait tous les droits d'être fâché. Tom had every right to be angry.
Le Mahjong est un des jeux les plus intéressants. Mahjong is one of the most interesting games.
Hourra ! Nous avons un autre idéaliste rêveur et contemplatif à priver de droits civiques et oppresser ! Hooray! We have another dreamy, starry-eyed idealist to disenfranchise and oppress!
Elle me fait souvent des blagues. She would often play tricks on me.
Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation. Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
En anglais, il y a des mots qui proviennent du japonais. In English there are some words borrowed from Japanese.
Youpi ! Nous avons un autre idéaliste rêveur et contemplatif qui priver de droits civiques et oppresser ! Hooray! We have another dreamy, starry-eyed idealist to disenfranchise and oppress!
Il s'est engagé dans des activités religieuses depuis lors. He has engaged in religious activity since then.
Dans notre coin du monde qui est monogame, se marier équivaut à diminuer ses droits de moitié et à doubler ses obligations. In our monogamous part of the world, to marry means to halve one’s rights and double one’s duties.
Il est très difficile de débarrasser notre maison des cafards. It is very hard to get rid of cockroaches from our house.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!