Примеры употребления "droit à la vie privée" во французском

<>
Tu as droit à la vérité. You have the right to the truth.
La protection absolue de la vie privée sur Facebook est une illusion, elle n'existe pas en réalité. Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
Tom ne croit pas à la vie après la mort. Tom doesn't believe in life after death.
Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur. Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.
politique sur la vie privée privacy policy
L'air et l'eau sont indispensables à la vie. Both air and water are indispensable for life.
Vous avez le droit à la libre expression, mais pas le droit à la calomnie. You have the right to free speech, but not the right to slander.
T'es-tu habitué à la vie en dortoir ? Have you gotten used to living in the dorm?
L'air est indispensable à la vie. Air is indispensable to life.
La vie à la campagne est très tranquille comparée à la vie en ville. Country life is very peaceful in comparison with city life.
Il n'est toujours pas habitué à la vie citadine. He is still not accustomed to city life.
Il faut accorder beaucoup de valeur à la vie de tout être humain. You should set a high value on every man's life.
Je ne peux pas penser à la vie sans toi. I can't think of life without you.
La nourriture est nécessaire à la vie. Food is necessary for life.
La vie ressemble plus souvent à un roman qu'un roman ne ressemble à la vie. Life resembles a novel more often than novels resemble life.
Avec la venue du printemps, tout revient progressivement à la vie. With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.
Toute personne qui refuse d'espérer, renonce à la vie. He who surrenders hope, surrenders life.
Il semble que ça prendra un moment avant que je ne m'habitue à la vie ici. It seems like it will take me a while to get accustomed to life here.
Les gens tiennent à la vie plus qu'à n'importe quoi, c'est même marrant quand on pense à toutes les belles choses qu'il y a dans le monde. People cling on to life more than anything - a funny idea, given all the beautiful things that exist in the world.
Ils se sont adaptés sans peine à la vie à l'étranger. They adapted to life abroad rather well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!