Примеры употребления "doucement mais sûrement" во французском

<>
La technologie numérique pour l'apprentissage du langage se met lentement mais sûrement en place. Digital technology for language-learning is being slowly but surely set up.
Je vous souhaite du bonheur. Pas de la chance et tout ça, mais tout ira sûrement bien quoi qu'il arrive. I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
Je l'ai sûrement dit, mais ce n'est pas ce que je voulais dire. I did say that, but I didn't mean it.
Vous pensez sûrement que vous savez comment faire ça, mais laissez-moi l'expliquer encore une fois. You probably think you know how to do this, but let me explain it once more.
Marie ferma la porte doucement. Mary closed the door quietly.
Elle est douée à ça mais elle n'a pas la classe. She's pretty good at it, but she lacks class.
Il va sûrement pleuvoir. It'll definitely rain.
Tu parles tellement doucement que je n'arrive pas très bien à entendre ce que tu dis. You speak so softly that I cannot quite hear what you say.
Mary n'a pas l'air aimable, mais elle est de nature très gentille. Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.
Si nous nous reposions un peu, nous nous sentirions sûrement très raffraîchis. If we would rest a little we would feel surely very much refreshed.
La soutane du prêtre gonflait doucement au vent. The priest's cassock billowed gently in the wind.
Mais la possibilité semble improbable. But the possibility seems unlikely.
Le jour viendra sûrement où ton rêve se réalisera. The day will surely come when your dream will come true.
À l'extérieur, la nuit tombe doucement. It's getting dark little by little outside.
Je suis désolé mais je ne comprends pas bien l'anglais. I'm sorry, but I don't understand English well.
Il est sûrement en retard pour l'école. He is likely to be late for school.
La pluie gouttait doucement du toit. Rain dripped off the roof slowly.
Je suis d'accord avec lui dans une certaine mesure, mais pas entièrement. I agree with him to a certain extent, but not entirely.
Ton idée vaut sûrement le coup d'être explorée. It'd definitely be worth it to expand on your idea.
Il a frappé doucement à la porte. He quietly knocked at the door.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!