Примеры употребления "données enregistrées par les autorités" во французском

<>
Les différences entre les histoires des deux parties impliquées dans l'accident étaient si grandes que les autorités ont eu du mal à décider qui disait la vérité. The discrepancy between the stories of the two parties involved in the accident was so great that the authorities had a hard time deciding which side was telling the truth.
L'air était pollué par les gaz d'échappement. The air was polluted by exhaust gas.
Les autorités municipales pensèrent à un moment abolir cette règle. The city government once thought of doing away with that rule.
Tout le monde était plus ou moins intéressé par les arts. Everyone was more or less interested in the arts.
Le vendeur de drogue condamné à mort était disposé à coopérer avec les autorités pour voir sa sentence réduite à la peine à perpétuité. The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence.
M. Vieux est très apprécié par les personnes âgées. Mr. Old is very much liked amongst the elderly.
Certaines tribus indigènes du Brésil sont menacées par les bûcherons. Some indigenous tribes in Brazil are threatened by loggers.
Les corps étaient ligotés par les pieds et les mains. The bodies were tied by their feet and hands.
De nombreuses villes furent détruites par les bombes. Many cities were destroyed by bombs.
Croyez-vous que notre destin soit régi par les étoiles ? Do you believe our destinies are controlled by the stars?
J'ai été très touché par les tristes nouvelles. I was much affected by the sad news.
Nos troupes étaient constamment harcelées par les guérilleros. Our troops were constantly harassed by the guerrillas.
Toutes les pommes qui tombent sont mangées par les cochons. All the apples that fall are eaten by the pigs.
Wendy n'a pas toujours été intéressée par les festivals japonais. Wendy was not always interested in Japanese festivals.
J'ai entendu qu'un homme paralysé a été dévoré vivant par les asticots. I heard that a paralyzed man was eaten alive by maggots.
À mon arrivée en Suisse, j'ai été stupéfait par les prix. When I had just arrived in Switzerland, I was completely taken aback by the prices.
Il est impossible de brûler une copie de l'Enfer de Dante, car la glace du neuvième cercle de l'enfer éteindra toutes les flammes attisées par les pages antérieures. It is impossible to burn a copy of Dante's Inferno because the ice of the ninth layer of hell will put out any fires kindled with earlier pages.
Les hommes ne diffèrent pas beaucoup par les choses qu'ils jugent mauvaises, mais par celles qu'ils trouvent excusables. Men do not differ much about what things they will call evils; they differ enormously about what evils they will call excusable.
Le financement de ce programme a été assuré par les sponsors suivants. Funding for this program was provided by the following sponsors.
Croyez-vous que nos destinées soient régies par les étoiles ? Do you believe our destinies are controlled by the stars?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!