Примеры употребления "depuis quand" во французском

<>
Depuis quand vit-il à Ankara ? Since when has he been living in Ankara?
Depuis quand vous appelez-vous tous deux par vos prénoms ? Since when are you two on a first name basis?
Depuis quand avez-vous été en mesure de ressentir le mouvement du fœtus ? Since when have you been able to feel the movement of the fetus?
Depuis quand as-tu été en mesure de ressentir le mouvement du fœtus ? Since when have you been able to feel the movement of the fetus?
Depuis quand est-elle malade ? How long has she been sick?
Depuis quand n'as-tu pas joué au yoyo ? How long has it been since you played with a yo-yo?
Depuis quand les États-Unis sont-ils indépendants de l'Angleterre ? When did America become independent of England?
Depuis quand ? Since when?
Ma sœur aura étudié l'anglais depuis dix ans quand elle obtiendra son diplôme du collège. My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.
Nous vivions ici depuis dix ans quand la guerre éclata. We had lived there for ten years when the war broke out.
Il vivait à Nagano depuis sept ans quand sa sœur est née. He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born.
Mary tricotait depuis une heure quand j'ai appelé. Mary had been knitting for an hour when I called.
J'attendais à peine depuis une minute quand il arriva. I had hardly waited a minute when he came.
Elle était malade depuis une semaine quand je lui ai rendu visite. She had been sick for a week when I visited her.
Il était malade depuis une semaine quand ils ont appelé le médecin. He had been ill for a week when they sent for a doctor.
Quand je chante au karaoké, je chante tout depuis les vieux trucs de mon enfance jusqu'aux derniers hits. When I sing Karaoke, I sing everything from oldies from my childhood to the latest hits.
Quand il atteignit la gare, le train était déjà parti depuis presque une demi-heure. When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
Il s'est engagé dans des activités religieuses depuis lors. He has engaged in religious activity since then.
T'a-t-on dit quand tu es attendue ici ? Have you been told when you are expected to be here?
Sa clinique a perdu de nombreux patients depuis le scandale. His clinic has lost many patients since the scandal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!