Примеры употребления "de leur propre chef" во французском

<>
Elles agissent de leur propre chef. They're acting on their own.
Ils agissent de leur propre chef. They're acting on their own.
La famille essaya d'économiser de l'argent en contingentant la nourriture, au détriment de leur propre santé. The family tried to save money by scrimping on food to the detriment of their own health.
Ce n’est pas de la bienveillance du boucher, du brasseur ou du boulanger que nous attendons notre dîner, mais plutôt du soin qu’ils apportent à la recherche de leur propre intérêt. It is not from the benevolence of the butcher the brewer, or the baker that we expect our dinner, but from their regard to their own interest.
La plupart des gens ne veulent qu'entendre leur propre vérité. Most people only want to hear their own truth.
Il agit de son propre chef. He's acting on his own.
Nous avons reçu un accueil cordial de leur part. We received a cordial welcome from them.
On pense que les baleines possèdent leur propre langage. It is believed that whales have their own language.
Elle agit de son propre chef. She's acting on her own.
L'idée de jauger les gens en fonction de leur séduction ne me semble pas juste. The thought of rating people by attractiveness does not seem fair to me.
De nos jours, les garçons ont leur propre vélo. Boys have their own bikes these days.
La guerre les a privées de leur bonheur. The war deprived them of their happiness.
Les mathématiciens sont comme les Français : quoi que vous leur disiez ils le traduisent dans leur propre langue et le transforment en quelque chose de totalement différent. Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different.
Ça fait partie de leur stratégie. It's all part of their strategy.
Certaines personnes sont tellement coincées du cul qu'un jour elles vont disparaître dans leur propre fion. Some people are so anal about everything that they'll one day completely disappear up their own asshole.
Les femmes croient au fond de leur coeur que les hommes sont faits pour gagner de l'argent afin qu'elles puissent le dépenser, si c'est possible, pendant que leur mari est vivant, ou au moins après sa mort. Women in their hearts think that men are intended to earn money so that they may spend it, if possible during their husband’s lifetime, but at any rate after his death.
Ils avaient leur propre culture. They had a culture of their own.
L'âge des deux enfants additionné ensemble était égale à celui de leur père. The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
Les gens pensent que les baleines possèdent leur propre langage. It is believed that whales have their own language.
Il a refusé de leur donner les informations. He refused to give them the information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!