Примеры употребления "d'après nous" во французском

<>
Nous aimerions vous remettre ceci en témoignage de notre reconnaissance. We'd like to give this to you as a token of our appreciation.
Le bébé fut nommé Pierre, d'après son grand-père. The baby was named Peter after his grandfather.
Il est dommage que vous ne puissiez voyager avec nous. It is a pity that you cannot travel with us.
On devrait juger un arbre d'après ses fruits. You should judge a tree by its fruits.
Nous gâchâmes beaucoup de temps. We wasted a lot of time.
À en juger d'après ce superbe bronzage, il semble que tu aies passé l'essentiel de tes vacances à la plage. Judging by that great tan, it looks like you spent most of your vacation on the beach.
Nous avons les mêmes problèmes que toi. We have the same problems as you.
D'après mes calculs, elle devrait être en Inde à l'heure qu'il est. According to my calculation, she should be in India by now.
Nous dansâmes toute la nuit. We danced all night long.
D'après les journaux il y a eu un tremblement de terre à Mexico. According to the newspaper there was an earthquake in Mexico.
Nous devons dépasser cette difficulté. We must get over this difficulty.
D'après la rumeur il y aurait des trésors cachés là-bas. It is rumoured there are treasures hidden there.
Nous sommes hors de danger. We are free from danger.
D'après le journal, il y a eu un grand tremblement de terre au Chili hier. According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday.
Une vieille dame nous a guidé à travers le château. An old lady guided us through the castle.
À en juger d'après le ciel, il fera beau demain. Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
Dans ce cours, nous consacrerons du temps à vous aider à vous exprimer en ayant plus l'air d'un locuteur natif. In this course, we'll spend time helping you sound more like a native speaker.
D'après ce que j'ai entendu, il est parti en Amérique pour étudier la biologie. According to what I heard, he went over to America to study biology.
Nous avons joué selon les nouvelles règles. We played the game in accordance with the new rules.
Il ne va pas venir, d'après elle. He is not coming, according to her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!