Примеры употребления "dépasser" во французском

<>
Les bénéfices devraient évidemment dépasser les coûts. Benefits of course should exceed the costs.
Si tu te dépêches, tu vas le dépasser. If you hurry, you will overtake him.
Tom a dépassé mes attentes. Tom exceeded my expectations.
L'extrémité de ton pénis dépasse de ta ceinture. The head of your penis is sticking out of your belt.
Il a accéléré sa voiture et m'a dépassé. He accelerated his car and overtook me.
La voiture accéléra d'un coup et dépassa le camion. The car put on a burst of speed and passed the truck.
Les dernières données de recensement montrent que la population totale du pays dépasse légèrement les sept millions d'habitants. Latest census data shows that the total population of the country is slightly above 7 million people.
Ne dépasse pas la limite de vitesse. Don't exceed the speed limit.
L'extrémité de votre pénis dépasse de votre ceinture. The head of your penis is sticking out of your belt.
Mon revenu annuel dépasse les 5 millions de yens. My annual income exceeds five million yen.
Tu dépassais la limitation de vitesse, n'est-ce pas ? You were exceeding the speed limit, weren't you?
Des tas de gens dépassent la limite de vitesse donc ça doit être autorisé. A lot of people exceed the speed limit so it must be acceptable.
Cette année, le rythme de croissance de notre entreprise dépasse largement celui de l'année dernière. This year, the speed of development in our company far exceeds that of last year.
Nous devons dépasser cette difficulté. We must get over this difficulty.
Certains oiseaux peuvent dépasser la vitesse du son. Some birds can break the sound barrier.
Ils ont décidé de dépasser les blessures du passé. They have decided to put aside old wounds.
Si Spenser ne continue pas d’ajouter et de traduire des phrases, les autres contributeurs vont sûrement le dépasser. If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!