Примеры употребления "déni de justice flagrant" во французском

<>
La paix n'est pas l'absence de violence mais la présence de justice. Peace is not the absence of violence but the presence of justice.
Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains. I have come here to seek a new beginning between the United States and Muslims around the world; one based upon mutual interest and mutual respect; and one based upon the truth that America and Islam are not exclusive, and need not be in competition. Instead, they overlap, and share common principles – principles of justice and progress; tolerance and the dignity of all human beings.
Il ne s'agit plus alors de justice. It is then no longer justice.
Le meurtrier de mon frère s'en est sorti avec juste un an de prison. Si ce n'est pas une parodie de justice, je ne sais pas ce que c'est ! My brother's murderer got off with just a year in jail. If that's not a travesty of justice, I don't know what is!
Elles ont été prises en flagrant délit. They were caught red-handed.
N'as-tu donc pas le sens de la justice ? Don't you have a sense of justice?
Il s'est fait prendre en flagrant délit. He was caught red handed.
Une injustice où qu'elle soit est une menace pour la justice partout. Injustice anywhere is a threat to justice everywhere.
Il se fit prendre en flagrant délit. He was caught red handed.
Il croyait qu'on faisait une guerre au nom de la justice. He believed that the war was fought in the cause of justice.
La police l'a pris en flagrant délit. The police caught him at it.
C'est pourquoi le gouvernement Étasunien s'est pourvu en justice pour protéger le droit des femmes et des filles de porter le hijab, et pour punir ceux qui voudraient l'interdire. That is why the U.S. government has gone to court to protect the right of women and girls to wear the hijab, and to punish those who would deny it.
Nous l'avons pris en flagrant délit. We caught him red-handed.
Le but des lois est la justice. The objective of law is justice.
Le voleur a été arrêté en flagrant délit. The thief was arrested red-handed.
As-tu jamais été témoin d'une affaire en justice ? Have you ever been a witness in a court case?
Nous le prîmes en flagrant délit. We caught him red-handed.
C'est la justice et non la charité, dont a besoin le monde. It is justice, not charity, that is wanting in the world.
Elle s'est fait prendre en flagrant délit. She was caught red handed.
La justice morale ne saurait prendre l'innocent pour le coupable, dût l'innocent s'offrir. Moral justice cannot take the innocent for the guilty even if the innocent would offer itself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!