Примеры употребления "défenseur commis d'office" во французском

<>
Penses-tu qu'il a commis cette erreur intentionnellement ? Do you think he made that mistake on purpose?
Le défenseur pria le juge de prendre en considération l'âge de l'accusé. The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
J'avais commis la même erreur toute ma vie. I had been making the same mistake all my life.
Il est évident qu'il a commis une erreur. It is evident that he has made a mistake.
Je commis des erreurs à l'examen. I made some mistakes on the test.
Mon ami a fini par écoper d'une peine pour un crime qu'il n'a pas commis. My friend ended up taking the rap for a crime he didn't commit.
Elle a commis la même erreur qu'avant. She made the same mistake as before.
J'ai commis une grosse erreur en choisissant ma femme. I made a big mistake when choosing my wife.
Veuillez me montrer où j'ai commis une faute. Please point out my mistake.
Elle a encore commis la même erreur. She made the same mistake again.
Je suis l'esprit de ton père, condamné, pour un certain temps, à marcher la nuit, et, durant le jour, confiné à brûler dans les feux, jusqu'à ce que les méchants crimes que j'ai commis au cours de ma vie soient brûlés et épurés. I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
Pourquoi as-tu commis une telle erreur ? Why did you make such a mistake?
Bill n'a pas commis le crime. Bill did not commit the crime.
Pourquoi avez-vous commis une telle erreur ? Why did you make such a mistake?
Mais si j'ai commis un crime, toutes les circonstances de l'affaire en sont changées. But if I have committed a crime, every circumstance of the case is changed.
Qui a commis ce crime ? Who committed this murder?
Elle protesta n'avoir pas commis le crime. She protested that she had not committed the crime.
Nul ne sera condamné pour des actions ou omissions qui, au moment où elles ont été commises, ne constituaient pas un acte délictueux d'après le droit national ou international. De même, il ne sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'acte délictueux a été commis. No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed.
L'homme a commis un meurtre. The man committed murder.
Tu as de nouveau commis exactement la même erreur. You have made the very same mistake again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!