Примеры употребления "défaut de fabrication" во французском

<>
Le prix de ce produit ne couvre pas son coût de fabrication. The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
La date de fabrication est indiquée sur le couvercle. The date of manufacture is shown on the lid.
La compétitivité du Japon pour la fabrication d'appareils photos est incontestée. Japan's competitiveness in camera making is unchallenged.
Une bonne théorie se caractérise par le fait de faire une série de prédictions qui, en principe, pourraient être réfutées ou mises en défaut par l'observation. A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.
De grosses quantités de bois sont employées dans la fabrication du papier. Large amounts of timber are used in paper making.
Les peintres et sculpteurs sous les Nazis représentaient souvent le nu, mais il leur était interdit de montrer un quelconque défaut physique. Painters and sculptors under the Nazis often depicted the nude, but they were forbidden to show any bodily imperfections.
La fabrication d'histoire ravive l'intérêt pour la narration. Storytelling rekindles the interest in narrative.
Quand le chauffage fait défaut dans la grange, on obtient des glaçons au lait. When the heater in the barn fails, you get milk-flavoured ice cubes.
Les mots me font défaut. Words fail me.
Comment se manifeste le défaut ? How is the error observed?
Y a-t-il quoi que ce soit que vous vouliez qui vous fasse défaut ? Is there anything you want that you don't have?
Dans quelles circonstances le défaut est-il apparu ? When did the error occur?
La fortune de M. Bennet consistait presque entièrement en une terre de deux mille livres sterling de rente, qui, malheureusement pour ses filles, était substituée, au défaut d’héritier mâle, à un parent éloigné. Mr. Bennet's property consisted almost entirely in an estate of two thousand a year, which, unfortunately for his daughters, was entailed, in default of heirs male, on a distant relation.
Ses peintures ne souffraient d'aucun défaut. His pictures leave nothing to be desired.
Il ne lui manquait qu'un seul défaut pour être parfaite. To be perfect she lacked just one defect.
Je n'arrive pas à le prendre en défaut. I cannot find fault with him.
La curiosité est un vilain défaut. Curiosity killed the cat.
Le principal défaut des gens brillants est qu'ils ne savent pas perdre. Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
L'excès en tout est un défaut Too much is too much
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!