Примеры употребления "déclarer" во французском

<>
Переводы: все16 declare9 state2 report2 adjudge1 pronounce1 другие переводы1
Avez-vous quelque chose à déclarer ? Do you have anything to declare?
Je n'ai rien à déclarer. I don't have anything to declare.
Il fut déclaré en faillite. He was declared bankrupt.
Il déclara l'importance de l'éducation. He stated the importance of the education.
Comment est-ce que je déclare un vol ? How do I report a theft?
Le tribunal déclara que le testament était valable. The court adjudged that the will was valid.
Le prêtre les déclara mari et femme. The priest pronounced them man and wife.
Ils déclarèrent qu'ils étaient innocents. They declared that they were innocent.
Les victimes étaient des hommes, des femmes et des enfants innocents de l'Amérique et de beaucoup d'autres nations qui n'avaient rien fait pour faire mal à qui que ce soit. Et pourtant Al Qaeda a choisi de tuer impitoyablement ces personnes, a revendiqué l'attaque, et même aujourd'hui déclare sa détermination à tuer en masse. The victims were innocent men, women and children from America and many other nations who had done nothing to harm anybody. And yet Al Qaeda chose to ruthlessly murder these people, claimed credit for the attack, and even now states their determination to kill on a massive scale.
Certains hommes sont tués, d'autres blessés, et d'autres sont déclarés disparus au combat. Some men are slained, others wounded, others reported missing in action.
Ce pays déclara la guerre contre son voisin. The country declared war against its neighbor.
Elle a déclaré qu'elle n'était pas coupable. She declared that she was not guilty.
Il a déclaré qu'ils étaient amis depuis trente ans. He declared that they had been friends for 30 years.
Le Japon déclara la guerre aux États-Unis en décembre 1941. Japan declared war on the United States in December, 1941.
Poutine a déclaré qu'Internet était mauvais pour les gens parce qu'il est plein de pédophiles, tout en admettant ne jamais l'utiliser lui-même, par manque de temps. Il ne fait aucun doute que sans Internet, la Russie se dirige vers un avenir brillant. Putin declared that Internet is bad for people because it's full of paedophiles, while admitting never using it himself, for lack of time. No doubt that without Internet, Russia is heading for a bright future.
Cela signifie-t-il que nous devions nous déclarer en faillite ? Does this mean that we have to file bankruptcy?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!