Примеры употребления "dès lors" во французском

<>
Elle était dès lors hors de danger. She was now out of danger.
Dès lors je ne savais plus quoi faire. I didn't know what to do, then.
Son malheur changea en félicité dès lors qu'elle entendit sa voix. Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
Nous les humains avons une grande disposition à tordre les faits pour qu'ils s'ajustent à notre conclusion dès lors que nous en avons formé une. We humans have a great way of twisting facts to fit our conclusion as soon as we have made one.
Dès qu'il a vu le policier, il s'est enfui. As soon as he saw a policeman, he ran away.
Lors de mon adolescence, je détestais la vie et j'étais continuellement au bord du suicide, mais j'en étais écarté par le désir de connaître plus de mathématiques. In adolescence, I hated life and was continually on the verge of suicide, from which, however, I was restrained by the desire to know more mathematics.
Notre plan s'est mal goupillé dès le départ. Our plan went wrong from the beginning.
Elle appelait chez elle sans arrêt lors de la soirée d'hier. Every now and then she called home during the party last night.
Dès qu'elle reçoit son salaire, elle le dépense en totalité. As soon as she got her salary, she spent it all.
Lors d'un vol long-courrier, on doit se lever de temps en temps pour détendre ses jambes. On a long flight you should get up every once in a while to stretch your legs.
Un faon peut se tenir debout dès qu'il nait. A baby deer can stand as soon as it is born.
Il rencontra sa maîtresse lors d'une escapade champêtre. He met his mistress during a country escapade.
Je commence dès ce soir. I am starting this evening.
Je suis impatient de vous voir lors de mon prochain voyage dans votre ville. I look forward to seeing you on my next trip to your city.
Partons dès qu'il est revenu. Let's leave as soon as he gets back.
J'ai franchi l'équateur pour la première fois lors de mon voyage en Australie. I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
Prévenez-moi dès que vous voyez l'île. Tell me when you first saw the island.
Le Titanic coula lors de son voyage inaugural. The Titanic sunk on its maiden voyage.
Tom devint populaire auprès des adolescents dès qu'il fit ses débuts à l'écran. Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
Chacun d'entre nous doit être prudent lors qu'il conduit. Each of us has to be careful when driving.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!