Примеры употребления "dès l'origine" во французском

<>
Dès qu'il a vu le policier, il s'est enfui. As soon as he saw a policeman, he ran away.
Notre plan s'est mal goupillé dès le départ. Our plan went wrong from the beginning.
Dès qu'elle reçoit son salaire, elle le dépense en totalité. As soon as she got her salary, she spent it all.
Un faon peut se tenir debout dès qu'il nait. A baby deer can stand as soon as it is born.
Je commence dès ce soir. I am starting this evening.
Partons dès qu'il est revenu. Let's leave as soon as he gets back.
Prévenez-moi dès que vous voyez l'île. Tell me when you first saw the island.
Tom devint populaire auprès des adolescents dès qu'il fit ses débuts à l'écran. Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir des cordes. I had no sooner left the house than it began to rain hard.
Son malheur changea en félicité dès lors qu'elle entendit sa voix. Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
Je suis prêt à commencer à travailler dès que tu l'es. I'm ready to start working whenever you are.
On pourrait aussi commencer dès maintenant. We may as well start at once.
Dès qu'il ouvre la bouche c'est pour se plaindre. He never opens his mouth without complaining about something.
Dès qu'elle sera réveillée, nous mettrons la musique. As soon as she wakes up, we'll turn on the music.
Il s'enfuit dès qu'il vit le policier. He ran at the sight of the policeman.
Dès que je suis arrivé à la gare, je suis allé voir mon oncle à son bureau. On arriving at the station, I went to see my uncle at his office.
Je vous appellerai dès mon retour à la maison. I will give you a call as soon as I get home.
Tu es tombée amoureuse d'elle dès que tu l'as vue ? Did you fall in love with her at first sight?
Dès qu'on parle un tant soit peu de payer, il se refroidit. As soon as there is any talk of paying, he cools down.
Dès le départ, j'ai été claire au sujet de mes sentiments à son égard. I made myself clear about my feelings for him at the outset.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!