Примеры употребления "croître" во французском

<>
Переводы: все23 grow16 increase7
L'arbre a cessé de croître. The tree stopped growing.
Le nombre des adhérents va croître rapidement. The number of members will grow quickly.
L'espéranto est une petite langue, mais ... elle ne cesse de croître. Esperanto is a small language, but...it keeps on growing.
L'agriculture est définie comme la culture du sol pour faire croître des récoltes. Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
Cela veut dire que même s'ils n'ont que deux enfants chacun, la population continuera de croître rapidement. That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
L'économie brésilienne croit à pas de géant. The Brazilian economy is growing by leaps and bounds.
La population de cette ville croît. The population of this city is on the increase.
J'ignorais que les pommiers croissaient à partir de graines. I didn't know apple trees grow from seeds.
Ma confiance dans la prochaine génération croit. My faith in the next generation is increasing.
L'économie japonaise a crû de 4 % l'an dernier. The Japanese economy grew by 4% last year.
Les désirs des hommes croissent à mesure que leurs revenus augmentent. Men's wants become greater in proportion to the increase in their income.
L'herbe ne croit pas plus vite si on tire dessus. Grass doesn't grow faster if you pull it.
Un nombre croissant d'Étasuniens optent pour scolariser leurs enfants à domicile. An increasing number of American parents are opting to home-school their children.
La population mondiale croit annuellement de presque quatre-vingt-dix millions. The world population grows by close to eight million per year.
L'impôt sur le revenu croît en proportion de l'augmentation de salaire. The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
Les ongles des doigts croissent environ quatre fois plus vite que ceux des pieds. Fingernails grow nearly four times faster than toenails.
La population urbaine de la plupart des pays en voie de développement croît très rapidement. The urban population in most developing countries is increasing very fast.
Lorsque le têtard croît, la queue disparaît et les pattes commencent à se former. As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form.
Avec le développement des échanges commerciaux et culturels entre l'Est et l'Ouest, un nombre croissant de marchands arabes et persans commencèrent à se rendre en Chine en empruntant la route de la Soie. As commercial and cultural contacts between East and West developed, Arab and Persian traders began calling on China along the Silk Road in increasing numbers.
Un nombre croissant de gens préfère une vie virtuelle en ligne à une vie réelle hors ligne. There is a growing number of people who prefer a virtual life online than a real life offline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!