Примеры употребления "coutume en déshérence" во французском

<>
Les mères avaient coutume de dire à leur fils qu'ils deviendraient aveugles s'ils se masturbaient. Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind.
Moins une coutume traditionnelle est justifiée, plus il est difficile de s'en débarrasser. The less there is to justify a traditional custom, the harder it is to get rid of it.
Cette coutume remonte à la période Edo. This custom dates from the Edo period.
J'avais coutume d'écouter des programmes en anglais. I used to listen to English programs.
Ils pratiquent cette coutume depuis des années. They have practiced this custom for many years.
Cette coutume a commencé durant l'ère Edo. This custom began in the Edo Period.
Comme le voulait la coutume à cette époque, il s'est marié jeune. As was the custom in those days, he married young.
On devrait abandonner cette coutume. This custom should be done away with.
Ses pieds étaient découverts, ainsi que le voulait la coutume de l'époque. Her feet were bare, as was the custom in those days.
J'ai connaissance de cette coutume. I am acquainted with the custom.
La nouvelle loi a aboli cette coutume très ancienne. The new law has done away with the long-standing custom.
C'est une coutume particulière au Japon. This is a custom peculiar to Japan.
Autre pays, autre coutume. So many countries, so many customs.
J'aime cette coutume japonaise qui consiste à offrir aux hôtes des serviettes humides appelées oshibori. I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
Les jeunes épouses des vieux maris ont coutume de penser de bonne heure à choisir celui qui essuiera leurs larmes de veuves. The young wives of old husbands have the habit of thinking early on about choosing the one who will wipe their widow tears.
Personne ne sait quand une telle coutume est apparue. No one knows when such a custom first came into existence.
Cette coutume remonte au douzième siècle. This custom dates back to the 12th century.
Il a coutume de laisser sa porte ouverte. He has a habit of keeping the door open.
Une fois n'est pas coutume Once in a while does no harm
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!