Примеры употребления "cours des actions" во французском

<>
Le cours des actions a baissé. Stock prices dropped.
Je voudrais vérifier les cours des actions d'hier... I would like to check yesterday's stock prices...
Le cours des actions a baissé pendant cinq jours de suite. Stock prices declined for five consecutive days.
Le cours des actions a plongé vers un record à la baisse. Stock prices plunged to a record low.
Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale. Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Il perdit une fortune sur le marché des actions. He lost a fortune in the stock market.
La dette nationale a triplé au cours des dix dernières années. The national debt has trebled in the last ten years.
Croyez-vous que le réchauffement climatique est le résultat des actions humaines ? Do you believe global warming is the result of human actions?
La dotation de l'université s'est réduite sans discontinuer au cours des dix dernières années. The university's endowment has decreased steadily over the last ten years.
L'entreprise a émis des actions et est entrée en bourse en 1990. The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
Il faut toujours donner l'impression qu'on peut changer le cours des choses. One should always give the impression that they can change the course of things.
Toutes nos affaires dépendent de la constitutionnalité ou non des actions du gouvernement. Our whole case hinges on whether the government's actions were constitutional or not.
Au cours des années, ma mère m'a menti à propos de tant de choses. Over the years my mother lied to me about so many things.
Nul ne sera condamné pour des actions ou omissions qui, au moment où elles ont été commises, ne constituaient pas un acte délictueux d'après le droit national ou international. De même, il ne sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'acte délictueux a été commis. No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed.
À cette époque, dans les cours des seigneurs féodaux, il y avait de nombreux érudits qui s'étaient engagés en faveur de la discrimination, tels que les disciples de Xun Kuang qui écrivirent un livre qui fut disséminé à travers le monde entier. At that time in the courts of the feudal lords there were many scholars who engaged in discrimination, such as the followers of Xun Kuang, who wrote books that were disseminated throughout the whole world.
La société d'investissements a dupé des clients en leur faisant acheter des actions sans valeur. The investment firm tricked customers into buying worthless stock.
Il a acquis un tableau que Picasso a peint au cours des dernières années de sa vie. He obtained a picture which Picasso had painted in his later years.
Les prix des actions chutèrent rapidement. Stock prices fell quickly.
Cette ville n'a pas beaucoup changé au cours des dix dernières années. This town hasn't changed much in the last ten years.
Les prix des actions chutèrent nettement. Stock prices fell sharply.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!