Примеры употребления "coulée sous pression" во французском

<>
Je suis toujours sous pression. I'm always under pressure.
Et dans de nombreux pays où les animaux sont sous pression parce que leurs habitats sont détruits par l'agriculture, les choses pourraient même empirer. And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.
Est-ce que vous travaillez bien sous pression ? Do you work well under pressure?
Le verre à la propriété de se briser sous la pression. Glass has the ability to be broken under pressure.
Il y a des conditions sous lesquelles rompre une promesse ou dire un mensonge sont acceptables. There are conditions under which breaking a promise or telling a lie are acceptable.
La statue a été coulée en bronze. The statue was cast in bronze.
Certains enfants ont recours au suicide afin d'échapper à une pression insupportable. Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.
Il présente la situation sous un jour nouveau. It puts a different complexion on the situation.
Le docteur a contrôlé le rythme cardiaque du patient et sa pression artérielle. The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
Ne te cache pas sous le lit. Don't hide under the bed.
Ne cédez pas à la pression de vos pairs. Don't give in to peer pressure.
Viens sous mon parapluie, ou tu seras mouillé. Come under my umbrella, or you'll get wet.
Je n'ai pas pu résister à la pression qu'ils ont exercée sur moi. I didn't resist the pressure they forced on me.
Tu as de la crasse sous les ongles. You have dirt under your fingernails.
Pourriez-vous vérifier la pression des pneus ? Could you check the tire pressure?
Les paysages de Guilin sont les plus beaux sous le ciel. Guilin's sceneries are the most beautiful ones under the heaven.
Je sais que vous êtes fort, mais la pression politique est encore plus forte. I know that you're strong, but political pressure is even stronger.
Le premier problème que nous devons affronter est l'extrémisme violent sous toutes ses formes. The first issue that we have to confront is violent extremism in all of its forms.
Les contrôleurs du trafic aérien sont soumis à une forte pression psychologique. Air traffic controllers are under severe mental strain.
J'ai trouvé cette clé sous le paillasson. I found the key underneath the mat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!