Примеры употребления "contexte de résolution de surcharge" во французском

<>
Nous avions demandé à des spécialistes de réaliser une étude objective sur le problème de langue dans un contexte de communication internationale. We asked experts to make an unbiased study on the linguistic problems experienced in the framework of international communication.
Le contexte de la guerre était désespéré. The war situation was desperate.
Ça dépend du contexte. It depends on the context.
La qualité d'image est vraiment mauvaise - la résolution est si basse. The image quality is really bad - the resolution is so low.
Que dirais-tu, dans ce contexte ? What would you say in this context?
La police s'attela à la résolution du crime. The police set out to solve the crime.
Le contexte est-il vraiment nécessaire pour comprendre le subjonctif ? Is context really necessary to understand the subjunctive?
Il a pris la résolution d'arrêter de fumer. He made a resolve to stop smoking.
Si vous ne comprenez pas quelque chose, c'est parce que vous n'êtes pas conscient de son contexte. If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
La résolution fut mise en ballottage. We balloted for the resolution.
On cherche quelqu'un qui peut parler français dans un contexte professionnel. We are looking for someone who is proficient in French.
Les avertissements du docteur renforcent ma résolution à arrêter de boire. The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
Le contexte est important. Context is important.
Cette résolution des Nations Unies appelle au retrait des forces armées israéliennes des territoires occupés dans le récent conflit. This United Nations resolution calls for the withdrawal of Israel armed forces from territories occupied in the recent conflict.
Lorsque vous citez un texte con, n'oubliez pas le contexte. When you quote a stupid text, do not forget the context.
Une résolution sur un compromis restreint est préférable à rien du tout. A watered down compromise resolution is better than none at all.
Les Islandais peuvent lire de vieilles sagas, mais l'écriture et le contexte ont tellement changé qu'ils ne comprennent pas de quoi parlent les textes. Icelanders can read old sagas, but the writing and context have changed so much that they don't understand what the texts are about.
Cette phrase n'est pas très intéressante sortie de son contexte. This sentence isn't very interesting out of context.
Le sens d'un mot se détermine suivant le contexte dans lequel il est employé. The meaning of a word is determined by the context where it is used.
Trouvez le sens d'un mot à partir de son contexte. Get the meaning of a word from its context.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!