Примеры употребления "conscience du marché" во французском

<>
Ainsi donc, pour la paix dans le monde, nous devons renforcer notre conscience du fait que nous formons un seul peuple sur Terre, et ce à travers des échanges internationaux permanents, culturels et économiques. For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
L'industrie textile s'adaptera, dans les prochaines années, à une ouverture du marché à la libre concurrence. The textile industry will adapt to a market of free competition in the coming years.
Plus nous étudions, plus nous prenons conscience du peu que nous savons. The more we learn, the more we realize how little we know.
De nombreuses entreprises se font concurrence pour la partie plus lucrative du marché. Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
Plus nous apprenons, plus nous prenons conscience du peu que nous savons. The more we learn, the more we realize how little we know.
La chute du marché boursier a obligé de nombreux retraités à retourner sur le marché du travail. The stock market crash forced many retirees back into the job market.
Même les enfants doivent prendre conscience du monde. Even children need to make sense of the world.
La place du marché est le centre historique de la ville. Market Square is the historic centre of the city.
Les bébés n'ont pas conscience du bien et du mal. A baby has no knowledge of good and evil.
Deux entreprises s'affrontent pour la domination du marché. Two firms compete with each other for market leadership.
Comme les espoirs augmentent que le dollar s'affaiblisse, la réaction du marché des changes aux indicateurs économiques étasuniens a été relativement modérée. As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
À l'ouverture du marché du matin on trouve du poisson fraîchement pêché. They sell us freshly caught fish in the early morning market.
Le crash du marché boursier de New-York d'octobre 1987 est toujours bien vivant dans les mémoires. The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
Notre prix est bien plus élevé que le prix actuel du marché. Our price is considerably higher than the current market price.
C'est le jour du marché. It's market day.
Ils essaient de chasser les produits japonais hors du marché. They are trying to drive Japanese goods out of the market.
Ils ne prennent pas conscience qu'ils sont utilisés comme des pions pour atteindre un objectif politique plus large. They don't realize that they're being used as pawns to obtain a wider political objective.
J'ai été en mesure d'attraper le dernier train parce que j'ai marché très vite. I was able to catch the last train because I walked very quickly.
Il n'a aucune conscience religieuse. He has no religious mind.
Ayant marché quelque temps, nous arrivâmes au lac. Having walked for some time, we came to the lake.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!