Примеры употребления "concernant" во французском

<>
Concernant les caractéristiques de la fonction respiratoire chez les nageurs. Concerning the characteristics of respiratory function in swimmers.
J'aimerais obtenir des informations concernant un certain nombre de questions. I'd like to get information regarding a number of questions.
Tom ergotait à propos des phrases le concernant alors que Mary faisait du mieux qu'elle pouvait pour les traduire. Tom was quibbling about the sentences concerning him, while Mary was doing her best to translate them.
J'aimerais avoir des informations concernant un certain nombre de questions. I'd like to get information regarding a number of questions.
Veuillez utiliser notre numéro gratuit pour les appels concernant les marchandises. Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
Cette chose-là vous concerne. That is the thing that concerns you.
En ce qui concerne la nouvelle installation au Brésil, nous n'avons pas encore pris de décision. Regarding the new facility in Brazil we have not made a decision yet.
Son travail concernait les téléphones. His job has to do with telephones.
La guerre nous concerne tous. War concerns us all.
En ce qui concerne la dernière critique du professeur Scott, je n'ai rien de plus à ajouter que ce que j'ai dit dans ma dernière réponse. Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
Ça ne nous concerne pas. This doesn't concern us.
Ça ne me concerne pas. It's no concern of mine.
Tes problèmes ne me concernent pas. Your problems don't concern me.
Je suis concerné par sa santé. I am concerned about his health.
Je suis vraiment concerné par votre avenir. I'm really concerned about your future.
Je ne suis pas concerné par ceci. I am not concerned with this.
Vous n'êtes pas du tout concerné. This does not concern you at all.
Je ne suis pas concerné par cette affaire. I am not concerned with this affair.
En ce qui concerne ça, je suis le fautif. Concerning this, I'm the one to blame.
Il était clair que l'affaire ne la concernait pas. It was clear that she was not concerned with the matter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!