Примеры употребления "concernant" во французском

<>
Concernant ceci, je suis responsable. In relation to this, I am to blame.
C'est un livre concernant les étoiles. This is a book about stars.
Sois sur tes gardes concernant les pickpockets. Be on your guard against pickpockets.
Ils n'avaient aucun avis concernant les nouvelles. They did not think anything of the news.
Habituellement, les lois concernant l'héritage sont complexes. Usually, inheritance laws are complex.
Concernant cette question, il y a trois opinions. In respect of this question, there are three opinions.
Ils ont commencé un débat concernant le problème. They entered into a discussion about the issue.
Je n'ai aucun doute concernant sa sincérité. I do not doubt that he is sincere.
Je ne peux pas m'enlever ces doutes concernant cela. I couldn't get rid of my doubt about it.
Un article concernant notre école a été publié dans le journal. An article about our school appeared in the newspaper.
C'est dur de faire des prédictions, surtout concernant le futur ! It's tough to make predictions, especially about the future!
Peux-tu me donner une explication de nature géologique concernant la lave ? Can you give me a geological explanation of lava?
Mon point de vue était différent du sien concernant ce qui devait être fait. My view was different from his as to what should be done.
Dans un almanach, on peut trouver les informations concernant les phases de la lune. In an almanac you can find information about the phases of the moon.
Je voulais savoir quelle est notre position générale concernant l'addition de traductions automatiques ? I wanted to know what our general stance is on adding machine translations?
Il y a peu de contraintes légale concernant la vente d'armes aux États-Unis. There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
Nous n'avons pas réussi à trouver quoi que ce soit concernant Grand-mère et Grand-père. We haven't been able to find out anything about Grandma and Grandpa.
À l'heure actuelle, il n'existe pas encore de politique claire concernant l'apport d'énergie décentralisée aux zones rurales. At this stage there is still not a clear energy policy for bringing decentralised power to rural areas.
Nous épluchâmes les archives de police concernant cet incident mais nous ne trouvâmes aucune mention de témoins ayant vu un grand barbu. We combed police records of the incident but found no mention of witnesses seeing a tall, bearded man.
Quand je demande aux gens ce qu'ils regrettent le plus concernant le lycée, ils répondent presque tous la même chose : qu'ils ont perdu tellement de temps. When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!