Примеры употребления "compagne de toujours" во французском

<>
Ma compagne de chambrée s'est plainte du bruit. My roommate complained about the noise.
Nous faisons la tournée de toujours : faire les bars et puis au karaoké. We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
Lisez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne lit. Pensez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne pense. Faites, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne serait assez idiot de faire. Il est nuisible à l'esprit de toujours faire partie de l'unanimité. Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
J'ai toujours pensé qu'un infarctus était la manière dont la nature t'indique qu'il est temps de mourir. I always thought that a stroke was one of nature's ways to tell you that it's time to die.
Je vous ai toujours aimés. I've always loved you.
Les deux frères sont toujours en vie. Both of the brothers are still living.
Je veux toujours y aller. I still want to go.
Elle trouve toujours à redire aux autres. She is always finding fault with other people.
Elle confond toujours le sel et le sucre. She is always confusing salt with sugar.
J'ai un peu de temps, mais toujours pas beaucoup... I have some time, but never very much...
L'herbe paraît toujours plus verte de l'autre côté. The grass always seems greener on the other side.
Mais j'étais toujours trop feignant. But I was always too lazy.
Vous vous plaignez toujours. You are always complaining.
Elle est toujours jeune. She is always young.
Être toujours honnête n'est pas quelque chose de simple. Always being honest is no easy thing.
Il le stimula à faire des révélations toujours plus salaces. He goaded him on to ever more salacious revelations.
Les grands hommes sont presque toujours de mauvais hommes, même lorsqu'ils exercent une influence et non une autorité. Great men are almost always bad men, even when they exercise influence and not authority.
Il me traite toujours comme un enfant. He always treats me like a child.
Elle se lève toujours à six heures. She always gets up at six.
À Venise il y a toujours beaucoup de touristes. In Venice, there are always lots of tourists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!