Примеры употребления "commencer à prendre feu" во французском

<>
Il s'arrêta pour décider du chemin à prendre. He stopped to think which way to go.
La professeur va commencer à apprendre l'anglais cette année. The teacher is going to start learning English this year.
On m'a forcé à prendre des médicaments. I was forced to take medicine.
Je suis prêt à commencer à travailler dès que tu l'es. I'm ready to start working whenever you are.
Elle se mit à prendre du poids. She began to gain weight.
Nous devons réduire les frais d'entreprise. Ne vous a-t-on jamais dit de regarder combien vous gagnez avant de commencer à dépenser ? We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
Le tourisme noir consiste à prendre son pied de la pauvreté et de la misère du monde. Dark tourism consists in getting kicks from the world's poverty and misery.
Un peu plus tôt ce soir, j'ai reçu un appel extraordinairement élégant du Sénateur McCain. Le Sénateur McCain a combattu longuement et durement dans cette campagne. Et il a combattu plus longtemps et durement encore pour le pays qu'il aime. Il a enduré des sacrifices pour l'Amérique que la plupart d'entre nous ne peuvent commencer à imaginer. Nous nous portons mieux grâce au service rendu par ce leader, brave et désintéressé. A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
Le poste est à prendre, maintenant. The job is up for grabs, now.
En sciences, les résultats d'expériences doivent être reproduits par d'autres recherches avant de commencer à être acceptés par la communauté scientifique. In science, results of experiments must be duplicated by other researches before they begin to be accepted by the scientific community.
Ils m'ont forcé à prendre le médicament. They forced me to take the medicine.
Je vais essayer de m'acclimater au pays avant de commencer à contribuer. I'll try to get a lay of the land before I start contributing.
Je pense qu'il est temps que je commence à prendre mes responsabilités au sérieux. I think it's time for me to start taking my responsibilities seriously.
Maintenant que nous avons à peu près le même niveau, nous pouvons commencer à apprendre quelques morceaux à quatre mains. Now that we have nearly the same level, we can start learning some piano duets.
Il envoya de l'argent pour contribuer à prendre soin d'elle. He sent money to help care for her.
Combien de temps avez-vous consacré à effectuer des recherches avant de commencer à écrire ? How much time did you spend doing research before you started writing?
C'est quelque chose à prendre en considération. This is something to consider.
Se surprendre, s'étonner, c'est commencer à comprendre. To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
Je fus autorisé à prendre une semaine de congé. I was allowed to take a week off.
L'usine va commencer à produire l'année prochaine. The factory will begin to produce next year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!