Примеры употребления "coincés" во французском

<>
Ils restèrent coincés dans un embouteillage durant des heures. They were stuck for hours in a traffic jam.
Nous sommes restés coincés dans un embouteillage, ce qui nous a mis vingt minutes en retard. We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.
Nous sommes restés coincés dans une file, ce qui nous a causé vingt minutes de retard. We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.
Je pense que tu vas y arriver si nous ne restons pas coincés dans un embouteillage. I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
Je suis coincé dans un embouteillage. I'm stuck in a traffic jam.
Le mécanisme de fermeture s'est coincé. The locking mechanism has jammed.
La proie la plus dangereuse est celle qui est coincée. Cornered prey is the most dangerous kind.
Je suis coincée dans un embouteillage. I'm stuck in a traffic jam.
Une arête est coincée dans ma gorge. A fish bone has stuck in my throat.
Avez-vous jamais été coincé dans un ascenseur ? Have you ever been stuck in an elevator?
Tom s'est retrouvé coincé dans les embouteillages. Tom got stuck in traffic.
Avez-vous jamais été coincée dans un ascenseur ? Have you ever been stuck in an elevator?
J'ai une arête coincée dans ma gorge. I got a fishbone stuck in my throat.
Désolé mon amour, je suis encore coincé au bureau. Sorry honey, I'm still stuck at the office.
Elle a un morceau de pain coincé dans la gorge. She got a piece of bread stuck in her throat.
On dirait qu'une arête s'est coincée dans ma gorge. It looks like a fish bone got stuck in my throat.
Le réparateur devait arriver à midi, mais il s'est retrouvé coincé dans des bouchons pendant plusieurs heures. The handyman was supposed to arrive at twelve noon, but got stuck in a traffic jam for a few hours.
Pardonnez-moi, mais vous n'avez pas la clé pour la machine là-bas ? Il est coincé, mon croissant. I'm sorry, but do you happen to have the key to that machine over there? My croissant is stuck.
À chaque fois que je tente d'apprendre par moi-même le C++, je me retrouve coincé avec les pointeurs. Every time I attempt to teach myself C++, I get stuck on pointers.
Nous avons été coincés dans les embouteillages, il nous a donc fallu nous dépêcher. We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!