Примеры употребления "causent" во французском

<>
Les collisions par l'arrière causent souvent le coup du lapin. Rear end collisions often cause whiplash.
Louis Pasteur découvrit que les bactéries causent la plupart des maladies infectieuses. Louis Pasteur discovered that germs cause most infectious diseases.
Les oiseaux causent parfois des accidents en se mettant sur le trajet des avions. Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
Les erreurs de segmentation causent chaque année la mort subite et violente de nombreux développeurs de C++. Numerous violent and sudden casualties among C++ developers are caused by segmentation faults every year.
Les goélands causent toutes sortes de dérangements en caquetant bruyamment, en répandant du guano, en ouvrant des sacs de poubelle et en attaquant pour obtenir de la nourriture. Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.
Quels problèmes peut-elle causer ? What trouble can she cause?
Cela me cause une grande joie. It brings me great joy.
La dictature c'est "ferme ta gueule", la démocratie c'est "cause toujours". Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
Dès que je parlerai bien le néerlandais, j'irai causer avec des flamandes. As soon as I speak Dutch well, I will chat with Flemish women.
Des propos inconsidérés peuvent causer de grands torts. Thoughtless speech may give rise to great mischief.
Quels problèmes peut-il causer ? What trouble can he cause?
La tempête a causé beaucoup de dommages. The storm brought about much damage.
J'ai causé un accident. I caused an accident.
Une guerre nucléaire causera l'anéantissement de l'humanité. A nuclear war will bring about the destruction of mankind.
Personne n'en connaît la cause. No one knows the cause.
Toute la circulation fut interrompue à cause de l'accident. All traffic was brought to a halt because of the accident.
L'imprudence cause souvent des accidents. Carelessness often causes accidents.
L'accident a causé un bouchon. The accident caused a traffic jam.
Dieu est la cause de toutes choses. God is the cause of all things.
La cause de l'accident est inconnue. The cause of the accident is unknown.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!