Примеры употребления "bande de côté du filet" во французском

<>
L'homme est assis de l'autre côté du ruisseau. The man is sitting on on the other side of the stream.
Je mets de l'argent de côté pour une voiture. I'm saving money for a car.
J'ai entendu dire que vous autres Irlandais êtes une bande de soulards. I hear you Irish are a bunch of drinkin' fools.
Bien sûr. C'est à côté du centre commercial. Sure. It's next to the Plaza Department Store.
Je fis un pas de côté pour lui permettre d'entrer. I stepped aside so that he could come in.
J'ai été battu par une bande de criminels en retournant du travail. I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
Qu'y a-t-il à côté du bureau ? What's beside the desk?
Mets ce livre de côté pour moi. Put that book aside for me.
Vous en avez assez de cette bande de racailles ? Eh bien on va vous en débarrasser. You've had enough of this riff-raff? Well, we'll help you get rid of it.
J'habite juste à côté du magasin de jouets. I live next door to the toy shop.
Il mettait quelques dollars de côté chaque semaine. He put aside a few dollars each week.
Je n'ai jamais vu une bande de désert aussi désolée. I've never seen a more god-forsaken stretch of desert.
Même les plus gracieux et les plus imposants bâtiments peuvent maintenant être tellement tristement rabaissés, jusqu'à sembler légèrement ridicules, à côté du monstre. Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster.
Je vais mettre cet argent de côté en cas de besoin. I'm going to lay aside that money for emergencies.
Ce distributeur automatique a été cassé par une bande de voyous la nuit dernière. This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
Je suis toujours du côté du perdant. I always root for the underdog.
Pouvez-vous vous déplacer un peu de côté, je vous prie ? Excuse me, but could you scoot over a little bit, please?
Elle était occupée à tricoter. Pendant ce temps, il faisait une sieste à côté du feu. She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
Peux-tu te mettre un peu de côté, s'il te plait ? Excuse me, but could you scoot over a little bit, please?
La reine se tenait à côté du roi. The queen stood beside the king.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!