Примеры употребления "avec peine" во французском

<>
Vous travaillez avec peine ou bien à peine ? Working hard or hardly working?
Tu travailles avec peine ou bien à peine ? Working hard or hardly working?
Nous avons surmonté le premier obstacle avec peine et détresse. We have overcome the first obstacle with sorrow and distress.
Chacun de nous quitte la vie avec le sentiment qu'il vient à peine de naître. Each of us leaves life with the feeling that they were just born.
Le vendeur de drogue condamné à mort était disposé à coopérer avec les autorités pour voir sa sentence réduite à la peine à perpétuité. The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence.
Ce n'est pas la peine de se prendre la tête avec ça. This isn't worth getting worked up over.
Après que huit mois eurent passés et que sa peine d'amour se fut évanouie, Georges recommença à sortir avec des filles. After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
Elle venait à peine d'entrer dans le bain, que le facteur frappait à la porte avec un colis. Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
Il a enduré plus de sacrifices pour l'Amérique que la plupart d'entre nous peuvent à peine imaginer. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
Il est dommage que vous ne puissiez voyager avec nous. It is a pity that you cannot travel with us.
C'est pas la peine de te leurrer; tu vois bien qu'elle se paie ta tronche ! There is no point in deluding yourself; you know it well that she's just playing games with you.
Je veux voyager avec toi. I want to travel with you.
Ce n'est pas la peine de s'inquiéter de pénuries pour le moment. There is no need to worry about shortages for the moment.
Ne sois pas trop dur avec toi-même. Don't be too hard on yourself.
Le juge prononça une peine de cinq ans de travaux forcés. The judge handed down a sentence of five years hard labor.
Je souhaiterais prendre rendez-vous avec le docteur King. I'd like to make an appointment with Dr. King.
À peine un jour ne passait sans qu'il la rencontre. Hardly a day went by when he did not meet her.
Son récit de l'incident concorde avec le vôtre. Her account of the incident accords with yours.
J'étais à peine arrivé à la maison que le téléphone sonnait. Scarcely had I reached home before the telephone rang.
Il devient trop familier avec ma femme. He is getting far too familiar with my wife.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!