Примеры употребления "au plus près de" во французском

<>
Sais-tu qu'Okinawa est plus près de la Chine que de Honshu ? Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?
La comédie est bien plus près de la vie réelle que le drame. Comedy is much closer to real life than drama.
Je connais le garçon qui est assis le plus près de la porte. I know the boy who is sitting closest to the door.
Tom, dix mots en arrière, ne voyait pas bien ce mot-ci. Mary, qui était plus près, le lui décrivit. Tom, back ten words, couldn't see very well this one. Mary, who stood closer, described it to him.
Ma sœur habite près de Yokohama. My sister lives near Yokohama.
Au plus vite on commence, au plus vite on termine. Sooner begun, sooner done.
Il utilise un rasoir classique avec de la mousse à raser pour un rasage de plus près. He uses an old-style razor, with shaving cream, for a closer shave.
L'accident s'est produit près de chez lui. The accident took place near his home.
Il est mon cadet de 2 ou 3 ans tout au plus. He is not more than two or three years younger than I am.
Tom s'arrêta pour regarder la voiture de plus près. Tom stopped to take a close look at the car.
J'ai peur rien qu'en passant près de lui. I get scared just walking past him.
Sarah était au plus bas pendant plusieurs semaines après le décès de sa mère. Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.
César Chávez est né dans une petite ferme près de Yuma en Arizona, en 1927. Cesar Chavez was born on a small farm near Yuma, Arizona in 1927.
Toute cette affaire pue au plus haut point. This whole affair stinks to high heaven.
Le film est projeté en ce moment au cinéma près de chez toi. The movie is now showing at a theater near you.
Nous insistons pour que la réunion soit organisée au plus tôt. We insist that a meeting be held as soon as possible.
On était au moulin, près de la canebière. We were at the mill, near the hemp field.
Il y a à parier que toute idée publique, toute convention reçue, est une sottise, car elle a convenu au plus grand nombre. It is safe to wager that every public idea and every accepted convention is foolish because it has suited the majority.
Pose ta veste sur le crochet près de la porte. Hang your jacket on the hook by the door.
En janvier, le nombre de chômeurs est tombé au plus bas depuis cinq ans. The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!