Примеры употребления "au commencement" во французском

<>
Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre. In the beginning God created the heaven and the earth.
Au commencement, l'homme était presque pareil aux autres animaux. In the beginning, man was almost the same as the other animals.
Messieurs, au commencement de ce siècle, la France était pour les nations un magnifique spectacle. Gentlemen, at the beginning of this century, France was for all nations a magnificent sight.
Au commencement de l'histoire américaine, les noirs vivaient en esclavage. In the early days of American history, blacks lived in slavery.
Dans mon commencement est ma fin. In my beginning is my end.
Ce n'était que le commencement. It was just the beginning.
Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.
Bien sûr, reconnaître notre humanité commune est seulement le commencement de notre tâche. Of course, recognizing our common humanity is only the beginning of our task.
Il est vrai qu'Aristote distingue le tyran du roi, en ce que le premier gouverne pour sa propre utilité et le second seulement pour l'utilité de ses sujets ; mais il s'ensuivrait de la distinction d'Aristote que depuis le commencement du monde il n'aurait pas encore existé un seul roi. It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of the world, there has not yet been a single king.
Les choses compliquées dans le monde doivent avoir un commencement simple; aux grandes choses un début modeste. Difficult things in the world must have their beginnings in the easy; big things must have their beginnings in the small.
Commençons par le commencement. Let's begin at the beginning.
Dieu est le commencement de toutes choses. The One is the beginning of all things.
Notre mode de vie a changé depuis le commencement de la civilisation européenne. Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!