Примеры употребления "arrêté relatif aux ambulances" во французском

<>
J'ai un dernier conseil relatif aux poignées de mains : N'oubliez pas de sourire. I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
J'ai arrêté de prêter attention aux gens arrogants, matérialistes et déplaisants. I've stopped paying attention to arrogant, materialistic and unpleasant people.
Je suis allé aux soldes avec ma mère hier et n'ai pas arrêté de lui chiner une robe. I went to a sale with my mother yesterday and kept hounding her to buy me a dress.
Les ambulances transportèrent les blessés à l'hôpital le plus proche. The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
Le voyageur s'est arrêté pour me demander le chemin. The traveler stopped to ask me the way.
Il tourna le dos aux vieilles traditions. He turned his back on the old traditions.
Peu de débats historiques ont soulevé autant de passion que celui relatif à la slavisation de la Grèce entre le VIIe et le IXe siècle. Few historical debates have inflamed passions as much as the debate concerning Slavisation of Greece between the 7th and 9th centuries.
Tom s'est arrêté en urgence sur le côté de la route. Tom made an emergency stop on the road.
Les immeubles sont petits comparés aux gratte-ciel de New York. The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
Je remarquai qu'il avait arrêté. I noticed that he had stopped.
Un unique rayon de lumière brillait à travers une fissure de la fenêtre aux volets fermés. A single ray of sunlight shone through a chink in the shuttered window.
J'ai utilisé Twitter, mais j'ai ensuite trouvé ça ennuyeux alors j'ai arrêté de l'utiliser. I used to use Twitter, but then found it a bit boring, so I stopped using it.
J'aime faire des tours de magie aux enfants, mais parfois ça tombe à plat. I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.
Je me suis arrêté et les ai fixés du regard. I stopped and gazed at them.
Nous ferions mieux d'en faire part aux autres. We better tell the others.
Le moteur s'est arrêté. The engine died.
Elle le regarda, le sourire aux lèvres. She looked at him with a smile on her face.
Mon père a arrêté de fumer. My father stopped smoking.
Même en portant un complet Armani et en conduisant une Jaguar, à la fin on est pareils aux fourmis. On bouge, on bouge et on meurt sans raison. Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.
Mon cœur s'est arrêté de battre. My heart stopped beating.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!