Примеры употребления "années quatre-vingts" во французском

<>
Nous ne sommes plus dans les années quatre-vingts. We're not in the 80s anymore.
J'ai appris l'anglais durant ces quatre années. I have been learning English these four years.
Elle va passer les quatre prochaines années en prison. She'll spend the next four years in prison.
Smith a passé des années à étudier l'effet du sommeil et du manque de sommeil sur la mémoire et l'apprentissage. Smith has spent years studying the effects of sleep and sleep loss on memory and learning.
Quatre ou cinq stylos dans sa poche de chemise, ça trahit bien un binoclard. Four or five pens in one's shirt pocket is a dead giveaway for a nerd.
Les chansons me rappellent mes jeunes années. The song reminds me of my young days.
La guerre a duré quatre ans. The war had lasted four years.
J'ai vécu ici un peu plus de 60 années. I have lived here a little over 60 years.
Il se rase quatre fois par semaine. He shaves four times a week.
Dans ses dernières années Beethoven était sourd. Beethoven was deaf in his late years.
Nous sommes façonnés par chaque culture, provenant des quatre coins de la Terre, et dévoués à une idée simple : E pluribus unum : "De plusieurs, un". We are shaped by every culture, drawn from every end of the Earth, and dedicated to a simple concept: E pluribus unum: "Out of many, one."
Presque toutes les séries télévisées étasuniennes des dernières années ont été écrites par des homosexuels. Almost all the American TV series of the last few years were written by homosexuals.
Si tu retranches quatre de dix, tu obtiens six. If you take four from ten, you have six.
Il a travaillé comme diplomate durant de nombreuses années. He worked as a diplomat for many years.
Un carré a quatre côtés égaux. A square has four equal sides.
Il ployait sous le poids des années. He sank under the weight of age.
Un fer-à-cheval et un trèfle à quatre feuilles portent bonheur. A horseshoe and a four-leaf clover bring good luck.
Le nombre de cas de coqueluche est en hausse ces dernières années. The number of cases of whooping cough is on the rise in the last years.
Écrivez un poème de quatre strophes de chacune trois vers. Write a poem with four three-line stanzas.
Pendant des années le tableau fut considéré comme un Rembrandt authentique. For years the picture passed as a genuine Rembrandt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!