Примеры употребления "alors que" во французском с переводом "when"

<>
Le ver de terre se tortilla alors que je le touchai. The earthworm wriggled when I touched it.
Le vase sur mon pupitre se renversa alors que je sursautai. The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.
Elle est arrivée alors que nous étions sur le point de partir. She arrived when we were about to leave.
Il m'a apporté un café, alors que j'avais demandé un thé. He brought me coffee, when I had asked for tea.
Je suis allé en Australie une fois alors que j'étais à l'université. I have been to Australia once when I was in college.
C'est fou, tous ces gens qui traversent la rue alors que le feu est rouge. It's amazing that so many people cross this street when the light is red.
C'est alors que nous avons appris que la poste centrale était en feu et qu'ils avaient kidnappé notre président. That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.
Tu sais que t'as un problème quand tu allumes une cigarette alors que t'en as déjà une allumée sur le cendrier. You know you have a problem when you light up a cigarette while you already have one lit in the ashtray.
J'étais confus de l'entendre ainsi parler de mort, alors que, selon toutes les apparences, elle semblait aussi bien portante qu'on ne l'ait jamais vue. I wondered to hear her talking of death, when, to all appearance, she seemed as well as we had ever seen her.
Qui est plus utile, le soleil ou la lune ? La lune, bien entendu, elle brille quand il fait noir, alors que le soleil brille uniquement quand il fait clair. What's more useful, the sun or the moon? The moon, of course, it shines when it's dark, but the sun only shines when there's light.
Mary prétendait que Tom était trois mots devant lui, alors que quand il se retourna, il vit qu'entre elle et lui, il n'y en avait bien que deux. Mary argued that Tom stood three words ahead of her, although when he turned back, he saw that, between she and he, there were only two.
Tout ce que je pouvais marmonner en guise de réponse était que lorsque j'étais un quinquagénaire, ma mère se penchait sur la fenêtre alors que je partais et me rappelait de ne pas conduire trop vite. All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!