Примеры употребления "allumâmes" во французском с переводом "light"

<>
Переводы: все33 light18 turn on15
Il faisait froid, aussi nous allumâmes un feu. It was cold, so we lit a fire.
Elle a allumé la lumière. She turned on the light.
J'ai allumé la lumière. I turned on the lights.
La lumière s'est allumée. The light went on.
Allume la lumière, s'il te plaît. Turn on the light, please.
Ne dors pas avec la lumière allumée. Don't sleep with the light left on.
L'homme alluma une cigarette avec un briquet. The man lit a cigarette with a lighter.
Elle s'est brûlée en allumant une cigarette. She burned herself while lighting a cigarette.
Allume la lumière. Je n'y vois rien. Switch on the light. I can't see anything.
Pourrais-tu allumer la lumière s'il te plaît ? Could you turn on the light please?
Il faisait froid, aussi nous avons allumé un feu. It was cold, so we lit a fire.
Appuie sur la pédale de frein pour allumer tes feux stop. Press the brake pedal to turn on your brake lights.
Un enfant n’est pas un vase à remplir, mais un feu à allumer. A child is not a vessel for filling, but a fire to light.
Une fois que vous allumez la mèche, vous avez quinze secondes pour vous mettre à l'abri. Once you light the fuse you'll have fifteen seconds to get to safety.
Tu sais que t'as un problème quand tu allumes une cigarette alors que t'en as déjà une allumée sur le cendrier. You know you have a problem when you light up a cigarette while you already have one lit in the ashtray.
Tu sais que t'as un problème quand tu allumes une cigarette alors que t'en as déjà une allumée sur le cendrier. You know you have a problem when you light up a cigarette while you already have one lit in the ashtray.
En Allemagne, il y a une superstition comme quoi si on allume une cigarette à l'aide d'une chandelle, un marin mourra en mer. In Germany, there's a superstition that if you light a cigarette off a candle, a sailor will die at sea.
Et depuis notre fondation, les Musulmans Américains ont enrichi les États-Unis. Ils ont combattu dans nos guerres, servi dans le gouvernement, défendu les droits civiques, entrepris des affaires, enseigné dans nos universités, excellé dans nos arènes sportives, emporté des prix Nobel, construit nos plus hauts bâtiments, et allumé la flamme olympique. And since our founding, American Muslims have enriched the United States. They have fought in our wars, served in government, stood for civil rights, started businesses, taught at our Universities, excelled in our sports arenas, won Nobel Prizes, built our tallest building, and lit the Olympic Torch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!