Примеры употребления "allemands" во французском

<>
Les Allemands prirent la fuite. The Germans took to flight.
Les Allemands sont très ingénieux. The Germans are very crafty.
Il préfère les Français aux Allemands. He prefers French to German.
Vous êtes Allemands, n'est-ce pas ? You're Germans, aren't you?
Les Allemands sont en faveur de l'austérité. The Germans are in favor of austerity.
Les Allemands sont tous atteints de virgulite aiguë. The Germans all suffer from acute commatitis.
Il aime plus les Français que les Allemands. He prefers French to German.
Les soldats allemands marchèrent à travers la France. German soldiers marched through France.
On dit que les Allemands sont très travailleurs. Germans are said to be hardworking.
J'admire la culture et la politesse des Allemands. I admire the culture and the politeness of the Germans.
Nous Allemands craignons Dieu, mais rien d'autre au monde. We Germans fear God, but nothing else in the world.
On a averti les Allemands de ne pas manger de concombres. Germans have been warned not to eat cucumbers.
Les bergers allemands sont bons pour détecter l'odeur de la drogue. German Shepherds are good at sniffing out drugs.
Durant cette période, la majorité des Allemands demandaient la démission de Wulff. In the meantime, the majority of the Germans demand Wulff's resignation.
Ces traducteurs allemands sont d'une improductivité, Tatoeba devrait délocaliser la production en Asie ! These German translators are so unproductive, Tatoeba should delocalise production to Asia!
Les Allemands ont-ils d'autres préoccupations dans la vie à part le consumérisme ? Do the Germans have any other concerns in life apart from consumerism?
La plupart des Allemands s'attendaient à ce que les Alliés attaquent à Calais, en France. Most Germans expected the Allies would attack at Calais, in France.
Les Allemands n'ont pas le sens de l'humour ? Ça ne m'amuse pas du tout ! Germans have no sense of humour? I don't find that funny!
Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique. Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
Même aujourd'hui, plusieurs décennies après la guerre froide, il y a encore beaucoup d'amertume entre les Allemands et les Russes, en particulier dans les zones qui avaient été occupées par l'Union soviétique. Even now, many years after the cold war, there is still much bitterness between Germans and Russian, especially in areas which were occupied by the Soviet Union.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!