Примеры употребления "adopter enfant" во французском

<>
Mon épouse voulait adopter un enfant. My wife wanted to adopt a child.
Ma femme veut adopter un enfant. My wife wants to adopt a child.
Ma femme voulait adopter un enfant. My wife wanted to adopt a child.
Si tu ne peux pas avoir d'enfants, tu peux toujours en adopter. If you can't have children, you could always adopt.
Ce travail est simple au point que même une enfant peut l'accomplir. This work is simple enough that even a child can do it.
Je pense que tu devrais adopter un profil bas jusqu'à ce qu'elle te pardonne. I think you'd better lie low until she forgives you.
J'avais l'habitude de nager quotidiennement quand j'étais enfant. I used to swim every day when I was a child.
Je vous laisse décider quelle ligne de conduite adopter. I leave it in your hands what course of action to take.
Maintenant que tu es grand, tu ne dois pas te comporter comme un enfant. Now that you are grown up, you must not behave like a child.
Adopter un régime alimentaire basses-calories augmentera votre durée de vie. Adopting a low calorie diet will increase your lifespan.
Je me rappelle en train de jouer au jeu Pac-Man d'origine, quand j'étais enfant. I remember playing the original Pac-Man game when I was a kid.
Nous avons tous tendance à penser que le monde doit être en conformité avec nos préjugés. Adopter un point de vue opposé implique un effort de réflexion, et bien des gens mourraient plutôt que de faire cet effort - d'ailleurs, c'est ce qui leur arrive. We all have a tendency to think that the world must conform to our prejudices. The opposite view involves some effort of thought, and most people would die sooner than think — in fact they do so.
Cet enfant a pu être enlevé sur le chemin de chez lui. That child may have been kidnapped on his way home.
Nous avons tous tendance à penser que le monde doit se conformer à nos préjugés. Adopter un point de vue opposé implique un effort de réflexion, et la plupart des gens préfèreraient mourir plutôt que de penser - d'ailleurs, c'est ce qui leur arrive. We all have a tendency to think that the world must conform to our prejudices. The opposite view involves some effort of thought, and most people would die sooner than think — in fact they do so.
Plus bête un enfant est, plus mignon il semble à ses parents. The more foolish a child is, the cuter he seems to his parents.
Je ne pense pas qu'on puisse jamais surmonter la mort d'un enfant. I don't suppose you ever really get over the death of a child.
Je surveillerai votre enfant pendant que vous êtes partis. I'll look after your child while you are away.
Il me traite toujours comme un enfant. He always treats me like a child.
N'importe quel enfant sait cela. Any child knows that.
Son enfant se conduit bien. His child behaves well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!