Примеры употребления "acte de reconnaissance" во французском

<>
L'outil de reconnaissance des langues prend souvent le lojban pour du vietnamien. The Automated Language Recognition feature often mistakes Lojban for Vietnamese.
Aucun acte de bonté, peu importe à quel point il est petit, n'est jamais gaspillé. No act of kindness, no matter how small, is ever wasted.
Bon maintenant regarde, nous avons risqué notre peau pour toi. Tu pourrais au moins montrer un peu de reconnaissance. Now look here, we've risked life and limb for you. At least you can show a little appreciation.
Pourquoi ne pas faire acte de candidature pour cet emploi ? Why not apply for that job?
Il était avide de reconnaissance. He is eager for fame.
Tous les Tibétains qui ont plus de 25 ans, ont le droit de faire acte de candidature pour les élections au parlement des tibétains en exil. All Tibetans over 25 years of age, have the right to run for office for the Parliament of exiled Tibetans.
Si vous voulez cet emploi, vous devez faire acte de candidature avant demain. If you want this job, you must apply for it by tomorrow.
Il mérite une médaille pour son acte de bravoure. His brave action is worthy of a medal.
C'est un acte de cruauté que d'enfermer un petit enfant dans sa chambre. It is an act of cruelty to lock a small child in his room.
Nous aimerions vous remettre ceci en témoignage de notre reconnaissance. We'd like to give this to you as a token of our appreciation.
C'est un acte chirurgical assez mineur, aussi le médecin vous administrera probablement juste un anesthésique local. It's a pretty minor surgery so the doctor will probably only give you a local anaesthetic.
Voici un présent pour vous, comme marque de notre reconnaissance. Here is a present for you in token of our appreciation.
C'est un acte criminel et tu seras sûrement puni pour cela ! That is a criminal offense and you will surely be punished!
L'entreprise lui donna une montre en or en reconnaissance de ses services. The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.
Nul ne sera condamné pour des actions ou omissions qui, au moment où elles ont été commises, ne constituaient pas un acte délictueux d'après le droit national ou international. De même, il ne sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'acte délictueux a été commis. No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed.
Le suicide est un acte désespéré. Suicide is a desperate act.
Dans un temps de mensonge universel, dire la vérité est un acte révolutionnaire. In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act.
Toute personne accusée d'un acte délictueux est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie au cours d'un procès public où toutes les garanties nécessaires à sa défense lui auront été assurées. Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence.
Il est au-dessus d'un tel acte. He is above doing such a thing.
Le massacre des prisonniers était un acte barbare. The slaughter of the prisoners was a barbarous act.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!