Примеры употребления "acquérir par succession" во французском

<>
La compétence la plus précieuse que l'on puisse acquérir est celle d'être capable de penser par soi-même. The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.
Ils communiquent par gestes. They communicate with each other by gesture.
Personne ne pouvait se rappeler de la succession des évènements. Nobody could remember the sequence of events.
Il y a apparemment dans cette bibliothèque des livres précieux que l'argent ne saurait acquérir. Apparently in this library are precious books that money can't buy.
Il était énervé par le meurtre de ses camarades. He was angered by the murder of their comrades.
Le prince Guillaume est le second en ligne de succession au trône d'Angleterre. Prince William is second in line to the English throne.
Je dois acquérir l'habitude de me lever tôt. I have to form the habit of getting up early.
Nos vies sont déterminées par notre environnement. Our lives are determined by our environment.
Les frères et sœurs se sont arraché les yeux au sujet de la succession de leur défunt père. The siblings fought tooth and nail over their late father's estate.
Où puis-je acquérir un billet ? Where can I get a ticket?
La première fois que tu rencontres une personne, tu devrais être attentif à la proximité avec laquelle tu te tiens par rapport à elle. The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
Après une succession de chaudes journées, le temps s'est refroidit. After a succession of warm days, the weather became cold.
J'aimerais pouvoir acquérir cette maison à bon prix. I wish I could buy that house cheap.
Je paierai par chèque. I'll pay by cheque.
Le cycle d'une entreprise est une succession de périodes de prospérité et de dépression. A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
Où puis-je me rendre pour acquérir des livres et des catalogues d'art ? Where can I go to buy art books and catalogs?
Fred fit peindre la barrière par son petit frère. Fred had his little brother paint the fence.
Un sage dit un jour que la vie est une succession de déceptions. A wise man once said, life is a series of disappointments.
Qu'importe combien on est riche, on ne peut acquérir le véritable amour. No matter how rich you are, you can't buy true love.
Elle m'attrapa par le bras et me retint d'aller chez moi. She caught me by the arm and stopped me from going home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!