Примеры употребления "accrocher" во французском

<>
Je cherche l'emplacement idéal pour accrocher ce tableau. I'm looking for the perfect spot to hang this picture.
Je pense que vous feriez mieux de vous accrocher à votre emploi actuel. I think you had better stick to your present job.
Je cherche l'emplacement idéal pour accrocher cette photo. I'm looking for the perfect spot to hang this picture.
Accroche cette image au mur. Hang that picture on the wall.
La robe dans la vitrine m'a accroché l'œil. The dress in the window caught my eye.
Aujourd'hui elle a accroché de nouveaux rideaux. She put up the new curtains today.
Elle accrocha le calendrier au mur. She hung the calendar on the wall.
Il s'est accroché à une corde et s'est sauvé tout seul. He caught hold of a rope and saved himself.
Il accrocha une photo au mur. He hung a picture on the wall.
Il accrocha une image au mur. He hung a picture on the wall.
Il accrocha une lampe au plafond. He hung a lamp from the ceiling.
Il accrocha la porte sur des gonds. He hung the gate on hinges.
Plusieurs tableaux sont accrochés dans les musées. Many paintings hang in art museums.
Elle a accroché l'image à l'envers. She hung the picture upside down.
Mon frère a accroché la photo à l'envers. My brother hung the picture upside down.
Le portrait d’un vieil homme était accroché au mur. A portrait of an old man was hanging on the wall.
Il accrocha une vieille rame en bois à son mur en guise de décoration. He hung an old, wooden oar on his wall as a decoration.
La peinture a l'air géniale, mais tu l'as accrochée un peu de travers. The painting looks great, but you hung it a little crooked.
Par souci de sécurité, nous allons accrocher un communiqué devant la machine. We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
La capacité inébranlable de l'homme à croire ce qu'il préfère plutôt qu'à ce que les preuves démontrent être probable et possible m'a toujours stupéfié. Nous nous languissons d'un univers attentionné qui nous sauvera de nos puériles erreurs, et face à des montagnes de preuves du contraire nous allons accrocher nos espoirs aux doutes les plus minces. On n'a pas prouvé que Dieu n'existait pas, donc il doit exister. Man's unfailing capacity to believe what he prefers to be true rather than what the evidence shows to be likely and possible has always astounded me. We long for a caring Universe which will save us from our childish mistakes, and in the face of mountains of evidence to the contrary we will pin all our hopes on the slimmest of doubts. God has not been proven not to exist, therefore he must exist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!